davide tardozzi ha smesso il ruolo importantissimo a casa di
borgo panigale e poi ... la BMW aspetta il periodo da annunciare
http://www.motosprint.it/sbk/superbike/2009/12/21-1713/Tardozzi+diriger%C3%A0+il+team+BMW

prima di questo articolo su motosprint
possiamo credere di ipotesi su altre case
uno aprilia dove voleva il titolo mondiale alla classe regina
di derivate di serie
la casa di noale voleva il manager che ha l’esperienza al
campionato mondiale di superbike

dopo aver detto "addio" gli italiani a paddock credono di
questo scenario
abbiamo pronosticare il manager italiano alla casa veneta

anzi la BMW gli ultimi mesi loro decisione e’ molto
impressionato e aggressivo
infatti La BMW ha parlato con la squadra sattelite e
alla prossima stagione ci sono ben 4 moto su 2 squadre
e poi al campionato mondiale dell’endurance
arriva la nuova squadra francese con ex campione del mondo
sebastien gimbert e mathew lavrive
poi anche partecipa al campionato francese e tedesca

gli ultimi mesi tante case cominciano lasciare al categoria
migliore anzi la BMW iniziava avere tanti spazzi con loro
mille

allora ritorniamo argomento di tardozzi
alla squadra ufficiale della BMW ci sono troy corser e
ruben xaus che partecipava al campionato mondiale di superbike
con la ducati dove tardozzi stava come il manager
quindi non e’ difficile lavorare con i piloti della BMW

vediamo la nuova sfida di tardozzi e la BMW
ITFが2009年度の世界チャンピオンを発表しました。男女のシングルスと
ダブルス。ジュニア部門などと同時に車いすテニスの男女の世界王者を
認定しましたが、今年も車いすテニス男子のチャンピオンは国枝でした。

今年も国枝の年でした。彼のバックハンドは向上し、攻撃的なテニスを
求める姿勢は全くぶれず、より高いレベルを求めて、それを究めていった
一年だったと思います。

時にそれが過度な身体的な負担となり、休む必要性が出てきた時期もありましたが
いい一年だったと思います。

世界一になるというのは、いろいろな意味で大変であると思います。
しかしながら、彼のチャレンジングスピリットは変わりません。

色々な限界と彼の求めるものが重なり、溶け合い、絡みあい、周囲の環境の
変化もあって、アマチュアからプロ契約という形になりました。
そして、ユニクロからのサポートを受けるという契約でプロとして
戦うことになりました。

彼が世界王者としてメルボルンに向かいます。試合に出るのに負けることを
考えることはないでしょう。オーストラリアでどんな王者象を見せるのか
楽しみです。


itf ha annunciato i campioni del mondo nel 2009
il giapponese kunieda ha dominato i tornei della questa stagione
e due anni consecutivi il numero uno di tennis disabili del mondo

il grande kunieda anche questa stagione in forma
il suo revescio sta migliorando e poteva giocare come pensava
ancora crede che possa giocare meglio e pensa di giocare
piu’ aggressivo

ottimo performance ai tornei di slam e poi finalmente
ha annunciato la sua attivita’ "professionale"con l’appoggio
economico della societa’ moda "uniqlo"
ora poteva stare al campo di tennis come preferisce

pero’ lui non e’ contento di situazione presente
ancora vuole migliorare il suo stile di giocare piu’ aggressivo

vediamo il suo gioco a merbourne
lui arriva in australia per la sua vittoria
prima di partita non pensa mai di perdere la partita
e viaggia per il torneo solamente per la vittoria
来年のF1世界選手権にミハエル・シューマッハーがメルセデスチームで
復帰することになりました。

それにしても、いろいろなことを考えてしまいますね。

彼は今年はドイツでスーパーバイクで戦っていました。
まぁ、オートバイが好きであるということやオファーがあったり、
彼自身何かをしていたいという気持ちもあって、こういうことになったのですが
フェッラーリから負傷欠場のフェリッペ・マッサの代役にオファーを受けた
時は首の怪我を理由に断っています。

メルセデスはドイツ人の強いドライバーを求めていたのでしょうが、
シューマッハーでなくてもいいような気がします。他にもドイツ人の
ドライバーはいるはずですし、彼の年齢から果たしてどれだけの競争力を
持てるのかは不透明です。

メルセデスは勝てるかどうかはわかりませんが、とにもかくにも賭けに
出ました。
果たして、どういうことになるのか見守りたいと思います。
michael shumacher ritorna al campionato mondiale di formula 1
nel 2010!

ancora non lo so debito motivo da ritornare alla pista di
formula 1
schumi ha partecipato al campionato tedesco di superbike
e maranello a cui interessava offrire da guidare la ferrari
anzi non ha firmato il contratto al posto del pilota brasiliano

allora la mercedez vuole il grande campione per loro
mercato pero’ non ho capito perche’ ora potrebbe dare
l’opportunita’
in germania ci sono ottimi piloti per il futuro vicino

comunque la mercedez ha scomesso al campionato nel 2010
vediamo il loro scomesso che vincerebbe o no
どうも来年のスーパーバイク世界選手権のイギリスのレースはどこで開催
されるのでしょうか。F1誘致に関する動きとサーキットの改修というのは密接に
リンクしているのですが、そこにリーマンショック以降の経済危機が打撃を
与えて来年のイギリスラウンドの開催が不透明になっています。

イタリアのmotosprintのホームページではドニントンパークでの開催は
ないと報じています。そして、ブランズハッチでのレースが予期できる
シナリオであると書いています。
http://www.motosprint.it/sbk/superbike/2009/12/17-1701/Niente+Donington+per+la+Superbike

イギリスでレースがなくなるというのは、いろいろな意味で損失のあることだと
思います。

イギリスのテレビ関係者、タイトル争いもできるライダーの存在、イギリス系の
チーム、スポンサーなどスーパーバイク世界選手権の中でのイギリスの存在は
大きなものがあります。

かつて、イギリスでは多い時は三レースが行われていたことがありました。
シルバーストーン、ドニントンパーク、ブランズハッチという三つの
サーキットで行われていました。

それが、来年に関しては文頭に述べた理由でこの時期になっても透明性を
出せないでいます。

ドニントンパークが開催できないとなるとブランズハッチが非常に現実的で
考えられるチョイスだと思います。

しかしながら、あのサーキットに関しては問題もはらんでいます。

古いサーキットというのはどうしてもレイアウトやコース内外の施設的な
ものが古い基準でできていること。
そして、サーキットが開催権料を払うことができるのかということ。
そして、スーパースポートでのクレイグ・ジョーンズが最終コーナーでの
アクシデントで亡くなったことは記憶に新しいことであります。

果たして、どうなるのか。見守りたいと思います。
il calendario di superbike mondiale nel 2010
ancora non e’ certo
ormai e’ chiaro non c’e’ la gara in qatar dove
pochissimi appasionati sulla tribuna da vedere la gara
anzi le gare nel regno unito ci sono tantissimi ospiti vedere
i protagonisti inglesi
e molto importante per la tv le squadre e i piloti inglesi
allora dove c’e’ la gara nel regno unito

secondo sul sito di motosprinto non c’e’ la gara di
superbike mondiale a donington park all’anno prossimo
http://www.motosprint.it/sbk/superbike/2009/12/17-1701/Niente+Donington+per+la+Superbike

una ipotesi sara’ brands hatch dove ci fu la gara di superbike
mondiale

pero’ il vecchio tracciato al sud parte inglese
non poteva rinnovare il contratto con i frattelli framini
poi abbiamo brutta memoria dopo morto di giovane pilota
inglese all’ultima curva dove fu caduto e non poteva
ricuperare la brave condizione fisica

negli primi anni 2000 ci furono ben 3 gare della stagione
di superbike mondiale
silverstone donington park e brands hatch

e alla prossima stagione ci sono i protagonisti inglesi
alla classe regina di derivate di serie
perlomeno volevano una gara nel regno unito

vediamo dove puo’ ospitare per gli appasionati britanici


il calendario di superbike mondiale nel 2010
ancora non e’ certo
ormai e’ chiaro non c’e’ la gara in qatar dove
pochissimi appasionati sulla tribuna da vedere la gara
anzi le gare nel regno unito ci sono tantissimi ospiti vedere
i protagonisti inglesi
e molto importante per la tv le squadre e i piloti inglesi
allora dove c’e’ la gara nel regno unito

secondo sul sito di motosprinto non c’e’ la gara di
superbike mondiale a donington park all’anno prossimo
http://www.motosprint.it/sbk/superbike/2009/12/17-1701/Niente+Donington+per+la+Superbike

una ipotesi sara’ brands hatch dove ci fu la gara di superbike
mondiale

pero’ il vecchio tracciato al sud parte inglese
non poteva rinnovare il contratto con i frattelli framini
poi abbiamo brutta memoria dopo morto di giovane pilota
inglese all’ultima curva dove fu caduto e non poteva
ricuperare la brave condizione fisica

negli primi anni 2000 ci furono ben 3 gare della stagione
di superbike mondiale
silverstone donington park e brands hatch

e alla prossima stagione ci sono i protagonisti inglesi
alla classe regina di derivate di serie
perlomeno volevano una gara nel regno unito

vediamo dove puo’ ospitare per gli appasionati britanici


少なくともファクトリー体制での来季のヤマハのスーパースポート世界選手権
の参戦はなくなったようです。
http://www.motorcyclenews.com/MCN/sport/sportresults/World-Superbikes/2009/December/18dec-WSB-Yamaha-Supersport-out/

まぁ、仕方ないといえば仕方ないですね。ただ、もったいないという気持ちは
強く持っています。

世界タイトルを制したチームがいなくなってしまうというのは、イメージとして
メーカーにネガティブなものがついてしまうと思いますね。

ヨーロッパでのスーパースポートのカテゴリーのバイクのポピュラリティや
売上を考えると辞めてしまうとなるとユーザーサイドは強い不足感を感じること
でしょう。

ホンダの直系チームがあり、多くのホンダユーザーが存在する中でそれらを
破ってタイトルを獲ったことは日本人が考える以上に販売戦略上とても大きな
インパクトがありました。

テンカーテホンダがここのところずっとCBR600という傑作バイクでシリーズを
席巻していたところをヤマハの競争力の高いバイクとすぐれたライダーが
ぶち破ったことはサーキットの住人にとってとても衝撃的なシーズンとなりました。

ここからヤマハが600のバイクをどうやって展開していくのか。
サーキットにファクトリー体制で出てこない中でどういった販売戦略、
広報活動をしていくのか、そして、どこからかチームが出てきて、
R6を来シーズン走らせるのか気になります。
ルノーやロータス、マノーといった話も出ていた日本人ドライバーの話ですが
帰り新参のザウバーで戦うことが決まりました。
http://www.crash.net/f1/news/155416/1/sauber_confirms_first_driver_for_f1_2010.html

まぁ、能力のあるドライバーで払える、あるいはスポンサー受けのいいドライバーを
求めるチームと乗せてくれるチームを探していたドライバーの双方の思惑が
一致して、合意を見たというところでしょう。

気になるのはザウバーのエンジンがどこになるのかですね。

パナソニックトヨタレーシングの山科氏が日本の"F1 grand prix special"
誌上で来年向けのトヨタのF1エンジンは用意できると話していて、ただで差し上げる
ことは無理だが5百万ドル払えば売るのも可能だと話していました。そして、
チームがトヨタエンジンを求めるならば、小林をドライバーの一人という
チョイスをするような方向で話し合いをすることを話していました。

さて、ニューチームのザウバーのドライバーは決まりましたが、ではエンジンは
どこになるのでしょうか。

一つの有力な可能性はBMWでしょう。そして、前述の理由からトヨタということも
あり得るでしょう。他にはコスワース、ルノー、メルセデスにフェッラーリ
というところでしょうが、果たしてどこになるのでしょうか。

そして、小林は体一つでスイスに行くのでしょうか。

パナソニックとKDDIという会社がパナソニックトヨタレーシングがなくなり、
予算があって、払う場所を探しているとしたら日本人ドライバーと共に
スイスのチームをヘルプする可能性は高いと思います。

ドライバーは決まりました。その他のF1をつかさどる大きな役割のエンジンと
スポンサーはどうなるのか気になります。
oggi ha annunciato ufficialmente il contratto fra team sauber
e il pilota nipponico kamui kobayashi
http://www.crash.net/f1/news/155416/1/sauber_confirms_first_driver_for_f1_2010.html

dopo due gare disputati la vita del pilota nipponico ha cambiato
rapidamente
pero’ la decisione della toyota ancora doveva sentire i giorni neri

dipende la rivista giapponese "F1 grand prix special"
il manager della toyota panasonic racing
yamahashi ha detto la sua idee per il futuro vicino
"noi ancora abbiam il motore per 2010 non possiamo regalare alla squadra a cui interessa il nostro motore pero’ possiamo vendersi
costa piu’ o meno 5millioni dollari e se potesse parlare con
noi dobrebbe pensare di nostro pilota cioe’ kamui kobayashi
come il pilota sul due piloti alla squadra"

all’anno prossimo arrivano nuovi squadre e poi ancora non vediamo
mai il motore della cosworth cosi sara’ competitiva o no
nessuno non ha capito mai
anzi il motore della toyota tutti ingernieri del campionato
mondiale di formula uno
hanno gia capito il potere l’affidabilita’ ecc ecc

per questo c’era un ipotesi cioe’ una squadra paga 5millioni
di dollari e tiene il kamui kobayashi
perlomeno un anno la squadra sta con il motore della toyota
e guida il kamui kobayashi

pero’ la sauber con quale motore partecipa nel 2010
una possibilita’ e’ BMW anche la toyota altre scenario
sara’ renault mercedez cosworth e ferrari

il kobayashi arriva in svizzera con quale marchio?
possiamo credere di panasonic e KDDI
loro hanno perso lo spazio sul telaio della toyota
pero’ molto probabile ci sono posti per loro

vediamo la nuova macchina della sauber nel 2010

la squadra reiwagen racing prepara per la nuova stagione
agonistica al campionato mondiale di superbike nel 2010

loro hanno partecipato alla classe regina di derivate di serie
nel 2009
la loro moto era la suzuki poi un pilota gareggava partecipa

alla fine della stagione cominciava credere di cambiare
la squadra e ormai hanno gia tenuto due moto della BMW

ora loro pensano di discutere con i talentuosi piloti
ho gia capito il loro lista
mat mladin andrew pitt makoto tamada e john hopkins
tutti 4 pilota hanno il talento da guidare all’alto livello
e poi hanno esperienza da guidare moto pesante di 4tempi

poi dipende sito dall’estero
c’e’ una possibilita arrivare dalla squadra di ex stiggy honda
se potesse farcelo johan stiggefelt arriva alla squadra sattelite della BMW
puo’ arrivare al posto di manager tecnici e poi ex pilota
della 500 e superbike peter goddard potrebbe arrivare
al settore di ingerniere dei sospensioni

BMW reitwagen cambia tutto e comincia la vera sfida per il
futuro vicino

BMWの二チーム目ですが、単なる員数合わせになることを拒否しそうです。
あのチームに加わるのが、マット・ムラディンなのかアンドリュー・ピットにな
るのか、はたまた玉田誠かジョン・ホプキンスになるのかわかりませんが、この
四人の誰かが入っても、ライバルにとっては嫌なことでしょう。

そして、チームスティギーが消滅するということになり、チームマネージャーの
ヨハン・スティゲフェルトがピーター・ゴダードと共にテクニカルグループに
入って来るという話も出てきています。
http://www.motorsport-aktuell.com/superbike-wm/news/sensation-stiggy-bei-resch-11408.html

果たして、どんなスタッフ、どれだけ競争力のあるチームになるのか楽しみです。


ドイツのメーカーがスプリントだけでなく、耐久レースでも本腰を入れて
きました。リッターバイクの熟成を進めながら、耐久の経験と重いバイクの
スキルのあるライダーを集めてきました。そして、ミシュランタイヤのフルサポートも決まり、勝てるチームづくりというステップにやってきました。
http://www.bikeracing.it/topnews/20516_world-endurance-adesso-e-ufficiale-la-bmw-sara-al-via-con-la-s1000rr/

マシュー・ラグリーブにエルワン・ニゴン、そして、セバスチャン・ジャンベール
というラインナップは他のチーム、メーカーに対抗するには十分なトリオです。

そして、ミシュランが後押しするとなると、これはかなり強力なチームになりますね。

いきなり来季耐久のタイトルを獲ってもおかしくはない体制です。

もちろん、これに黙っているはずもなく、ヤマハオーストリアやGMTあたりも
しっかりとチーム体制を固めてくるでしょう。

オッシャースレーベンラウンドがどうなるか気になりますが、来年の耐久の
世界選手権は面白いことになりそうです。マシュー、エルワン、セバスチャンには
今年会っていないので鈴鹿で会えたらいいなということもありますしね。
鈴鹿はスキップするチームが多いのですが、世界王者を狙うチームは真夏の
鈴鹿にもやってくることでしょう。
初年度はライダーとして、そして、マネージャーとしてスーパースポートを
戦い、そして、スーパーバイクで表彰台を占めるチームまで上昇してきた
チームスティギーですが、いよいよ終わりを迎えようとしています。
オフィシャリーな発表はありませんが、イタリア、英国のメディアがスウェーデン
のチームの終わりを告げています。
http://www.gpone.com/news/News.asp?NNews=6064
http://www.crash.net/world+superbikes/news/155307/1/stiggy_honda_confirms_demise.html

私はあのチームが好きでした。この私のブログでも紹介したことがありました。
彼の一年目にインタビューしたこともありましたが、実にモチベーションと
情熱にあふれるチャレンジに向かっていく姿が印象的でした。
http://yasumarzo.diarynote.jp/200504280255090000/

そして、チームが拡大して、スーパーバイクに参戦するということになり
どうなるのか、期待と不安を持ちながら見ていましたが、成績的には
成功したと思いましたが、そこに経済危機が襲いました。

ロベルト・ロルフォを降ろし、モンスターエナジーの支援を受けている
ジョン・ホプキンスを乗せ、状況が好転するかと思いましたが、
一時的に落ち着くだけで、再び苦しい状況に陥りました。

すでにイタリアのチームにホンダのリッターバイクは売却しました。

苦しみの中から立ち上がるには難しい状況で、あきらめなければいけない
局面になったようです。

果たして彼がどんな形でレースの世界に残ってくれるのか、気になる私です。

カテゴリーは違いますが、ピーター・クリフォードはレッドブルヤマハの栄光から
スポンサーロゴが乏しいマシンで世界の列強に戦いを挑み、そして、今は
ジュニアカテゴリーでレースの世界に残っています。

栄光と挫折の中でモノを教える立場になって、これから世界を目指す人に
色々なことを教えることができるのがクリフォードなんですが、ひょっとしたら
いいモデルケースになるかもしれません。

意外なラインナップなのか妥当な線なのかクアラルンプールから
世界を目指す新生ロータスはマレーシアの大きなサポートと共に
経験のあるドライバーで参戦を再開します。
http://www.racingworld.it/notizia.php?id=3210&cat=f1&title=trulli_e_kovalainen_i_piloti_lotus_per_il_2010

チームの所有権も内部の構成員も大きく変わりましたが、ロータスの名前が
F1に戻って来ます。
そして、スポンサー受けはするが、スポンサー持参とまでは言いきれない
ドライバーがステアリングを握ります。

果たして、どんなミラクルを見せてくれるのか、速く走る能力と同時に
開発能力があるのかどうか来年のイタリア人とフィンランド人を見たいと
思っています。
アメリカでの戦いから世界に来るのは若い速いライダーだけではないのでしょう。
能力と経験があれば、メーカーやチームから話がくるようです。
カジバでグランプリの500を走らせたマット・ムラディンがAMAから離れて
スーパーバイク世界選手権の参戦について交渉しているようです。
http://www.motoblog.it/post/22065/motomercato-mat-mladin-re-dellama-nel-mondiale-superbike

イタリアでの報道ではBMWのサテライトチームではないかと書いています。

アメリカでの戦いの中ではベン・スピーズとのタイトル争いを戦って
きたのが近年の彼ですが、アメリカではやりつくした時に目を向けるのは
世界であり、今のMotoGPでのシートに関しては彼の立場では難しいものが
あるでしょうから、スーパーバイク世界選手権ということになるのでしょうし、
一部の関係者から彼を走らせることに興味を持つ人もいるのでしょう。

果たして、何が生まれるのか楽しみです。

色々な意味で波紋を残して、業界に賛辞と批判を巻き起こしたハッスルの
年末大会がキャンセルになりました。
http://sportsnavi.yahoo.co.jp/fight/headlines/20091212-00000015-spnavi-fight.html

いよいよ山口氏のアナーキーな才能が発露される場がなくなっていくようで
残念ですね。

彼には常任にはない能力が『紙のプロレス』以来感じていて、評価している
人も多いと思います。

さて、山口日昇の明日はどっちだ。
西尾茂之氏が自身のブログでテニスの全日本選手権の賞金額に関して、
不満を持っていて、触れていました。
私は彼の意見に全く反対であり、コメント欄を使って反論もしたのですが
より深い説明を私のこのブログを使ってしたいと思っています。

西尾氏の主張というのは、プロテニスの世界の国内最高峰の大会でありながら
獲得賞金がいかにも低すぎるというものでした。
http://nishio.blog.tennis365.net/archives/day/20091120.html

私はこれには真っ向から反対意見を持っています。

全日本選手権の男女のファイナルの試合レベルというのはATPやWTAレベルの
ものではなく、五万ドルトーナメントのファイナルぐらいのものでした。
実際に彼らのランキングからするとそれが当てはまると思います。

そして、彼らのランクなどから考えられる商品訴求力、観客動員力、
テレビ視聴率などを考えるとスポンサーや大会関係者も払える額というのは
決まって来ると思います。

もし、全日本選手権が世界のツアープレイヤーに与えられるようなポイントを
稼ぐことのない大会で賞金だけが高額化するといったいどういうことになるのでしょう。

おそらく日本国内だけで活動することになる。そして、それは競技レベルの
低下を生み出すと思います。

坂井や神和住といった世代と松岡修造の時代の間にいた選手は西尾氏を含めて
国内大会を中心にしてプレイしていました。
それが可能なのは大会があり、スポンサーやメーカーとの契約があり、
そして、それでいいという時代背景がありました。

今の若いプレイヤーの多くは世界を目指しています。
国内でツアーのポイントとは関係のない大会で大きな額が稼げるように
なるのはまずいと思います。

全日本の賞金はこの程度でよく、ゴールでなくて、世界を目指すための
通過点であり、五万ドルチャレンジャーレベルの賞金でいいと思います。
ヤマハのマシンで耐久レースやスプリントで戦ってきたフランスのGMT94
ですが、セバスチャン・ジャンベールがタイトルを取りながらもヤマハの
サポートの縮小によって、サインする相手を変えるようです。

現今の経済環境とヤマハの販売の状況から考えて、レース部門の人的、
金銭的、物的リソースの振り分けが不可避ですが、それがイタリアの
チームロレンツィーニバイレオーニのカワサキへのスイッチにつながり、
さらにフランスではジャンベールの移籍ということになったようです。

ヤマハの方向性とは反対に非常にアクティブな方向に向いているのがBMW
ですね。

スーパーバイク世界選手権、ドイツのスーパーバイククラスに加えて
耐久でも彼らはリッターバイクで活動を進めていくようです。

そこで出てきたのが、セバスチャン・ジャンベールという耐久レースの
経験も実績もあり、ヤマハ陣営の活動状況に不安を感じていて、近い未来
を考えていたライダーを獲得しようという考えでした。

BMWとセバスチャン・ジャンベールというパッケージがどんな成績を残すのか
気になる私です。

< 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 >