いよいよF1のトルコGPが開催されようとしています。
トルコ政府の思惑、自動車メーカーの考え、タバコ広告の問題
など様々なものが入り混じって、F1のレース誘致に動き、
サーキットの建設、レース開催となりましたが、何か身の丈に
合っていないことをやっているような気がしますね。

トルコという国には残念ながら行ったことがないのですが、
まだ社会資本という部分で色々と政府が国民にするべきことが
多い気がするのですが、そちらよりもF1が開催できるサーキット
を作り、レースを開催するということを優先したことに地元の
人達はどうお考えなのか知りたい私です。

finalmente c’e’ la gara della formula uno alla questa
settimana
ci sono tante cose per la gara del gran premio
il pensiero del governo turchese
l’idea dei marchi automobili e il problemma della
pubblicita’ della cigaletta’ e cominciava
agire da discutere con i vip della formula uno
e costruire il circuito e c’e’ la gara della formula uno

pero’ mi sembra che sia cosa un po’ troppo

ancora non ci vado cosi non sento con zeppo di realismo
come gli uomini locali
pero’ penso che siano tante cose da fare ai turchesi
lo strumento il sistemma ecc ecc
invece i leader in turchia prima di farlo
pensavano di formula uno e il circuito dove si puo’ fare
il campione del mondo

vorrei sapere i locali cosa sentono per la questa decisione
per la finesettimana della formula uno
今季MotoGP世界選手権においてチームロバーツにエンジンの
供給を行っていたオーストリアのバイクメーカーのKTMがチーム
ロバーツとの関係解消を表明しました。すでにイギリスやイタリア
の報道でご存知の方もいらっしゃるでしょうが、今回はこの一件
について書いてみたいと思います。

現在、MotoGPにおいてKTMは125cc、250ccクラスに
おいて直系のチームによる参戦。MotoGPクラスに関しては、以前は
かなり自社チームによる参戦に強い興味を抱いていたのですが、
高騰する参戦コストに関し、ネガティブな反応を示した社内の
空気を反映して、その後エンジンの開発のみを行うということで
方向性を改めて、今季色々な話がある中でチームロバーツに四気筒
エンジンを供給するということで落ち着き、ここまで参戦して
きました。

この形でのMotoGPクラス参戦というものを取りやめようとしたのには
いくつか理由があります。一つは今日のMotoGPがあまりにもコスト
が掛かりすぎること。そして、KTM本社サイドとしてはここ二年ほど
のドル安ユーロ高により北米大陸における経済的な数値が著しく
目減りしていることがあります。

実際にKTMのロゴが載っているマシンがかなりの金銭的、物質的、
人的なエネルギーを使っていながらホンダやヤマハとの優勝争い
とは無縁で成績が芳しくないとなると使っているエネルギーの
方向を違う向きにした方がいいと考える人や株主もいることでしょう。

私が仮に株を持っていてモノを言える立場だったら、より市販バイク
と密接な関係のあるSBKに参戦するカテゴリーを変えることを
進言することでしょう。

そして、ここに来ての排気量のレギュレーションの変更はオースト
リアのメーカーに決断を促すことになりました。

ドラスティックに排気量などが変わるとなると、それに対して
人やモノなど多く抱えている大メーカーが有利になると思われます。

KTMのように限られたリソース、マテリアルの中で活動していて
なおかつ、思っている成果を上げられず、市販マシンが売れても
北米市場から上がってくる数字が目減りする現況ではこれ以上の
MotoGPというカテゴリーでの活動が難しいのはよくわかります。

さて、チームロバーツはどうなるのでしょうか。

ヤマハと別れ、アングロマレーシアのマシンで活動し、さらに
そこからKTMにパートナーを変更してきましたが、いよいよロバーツ
に舞台を変える時がやってきたのでしょうか。それとも開発を
していなくて倉庫に眠っていた旧型V5をモディファイしてやりくり
するのでしょうか。あるいはBMWがチームを買い取るというような
ドイツメーカーがスイスのチームを買収したようなF1のような
ことが起きるのでしょうか。

まぁ、それもこれも今のMotoGPの予算が掛かりすぎるのが
問題なんですけどね。

credo che abbiano capito
tanti appasionati che avevano
gia letto le cronache in italia e nel regno unito
il rapporto fra team roberts e la ktm sara finito

oggi cerco di scrivere il questo argomento

alla questa stagione la KTM partecipano alla classe 125 e
250 con la forma ufficiale invece alla MotoGP
il marchio austriaco a cui interessava fare con la squadra
diretta pero’ dopo aver fatto inflazione costruire
la moto della MotoGP e pensavano di altre distinazione
da partecipare nella classe regina
ora c’e’ la collaborazione fra roberts e loro come
il fornitore del motore e partecipano con la squadra
di roberts

penso che siano motivi da smettere la squadra diretta
alla classe regina
adesso la MotoGP costa troppo caro poi la KTM si vendono
le moto nel mercato del nord america pero’ gli ultimi
anni dollari costano meno
fortissimo euro non si fa guardagnare dal mercato del
nord america

infatti bisogna tanti energie come i soldi gli uomini
i materiali pagano tanti pero’ gira la moto che ha
il nome di ktm ancora dietro e lontano dei migliori
le honda e le yamaha
penso che vogliano concentrare agli altri posti
le risorse

poi cambi la nuova regolament dal 2007 la MotoGP
con 800cc

c’e’ il grande motivo da ritirarsi
come questo regolamento cambia tanto
le grande case possono fare modificare muovere
dipende tanti uomini ingernieri staff ecc ecc
invece le piccole case non potrebbero farcelo

ho capito bene sacco di difficolta’ per la piccola casa
come la KTM che non ha tanti da fare

e allora team roberts?

dopo aver detto bye bye alla yamaha e
ebbe cominciato il rapporto con i malesi
poi il marchio autoriaco
finalmente arriva il periodo quando bisogna cambiare
la classe oppure cerca di portare loro vecchia 5cilindri
che ha bisogno modificare

oppure al mondo della formula uno il marchio tedesco
ebbe gia comprato la squadra dello svizzero
la BMW viene da roberts?!

beh, tutti problemmi e scenari dipende badget
che e’ troppo caro alla MotoGP
旧東ドイツエリアのモトパークオッシャースレーベンで行われた
オッシャースレーベン24時間耐久レースでカストロールカラー
に彩られたスズキGSXを駆って誰よりも速く、どのチームよりも
強く24時間走りきり、優勝チームとなったのが北川圭一、
マシュー・ラグリブ、ヴァンサン・フィリップペアでした。

この大会の優勝により最終戦のヴァッレルンガを待たずして、
彼らの世界チャンピオンが決定しました。

前にも書きましたが、レース早々にヴァンサン・フィリップが
手首を怪我して走れない状況になり、レースのほとんどを北川
とラグリブの二人で走らなければならない状況になりました。

さらにレース終盤には雨が降りだし、大量のリードは有していた
ものの気が抜けないレースとなり、高い集中力が求められました。

産みの苦しみを肉体的にも精神的にも感じていた彼らがリードを
保ち、トップでチェッカーフラッグを受けて、今年の世界王者と
なりました。

スズキのファクトリーライダーとして日本でスーパーバイクを
走っていた北川圭一というライダーが成績やメーカーの活動
内容、多くの問題からファクトリーライダーとしての活動を停止
し、他のチームで戦うことには色々な葛藤や現実的な問題も
あったことでしょう。

しかしながらライダーとして生きる道を選択し、持っている道具や
与えられた条件で素晴らしい走りを見せて、こうして耐久レース
の選手権ですが、世界の頂上に上り詰めた姿というのは素晴らしいと
思います。

こころから祝福したいと思います。おめでとうございます。

alla zona dell’ex germania dell’est
c’era la gara dell’endurance che si chiama
oshersleben 24ore

dopo 24 ore della partenza i piloti del piu’ veloce
possono vedere la bandiera scacchi prima di tutti
sono keiichi kitagawa mathieu lagrive e vincent phillippe
con colore della castrol
e’ il litro della suzuki GSX

percio’ prima di andare all’ultima tappa della questa
campione vallelunga 200miglia
arrivavano al top del mondo

ieri avevo gia scritto loro dificolta’ dopo la partenza
subito si fa male il polso di phillippe per questo
la magioranza della gara 24ore il giapponese e il francese
devono girare troppo

poi agli ultime ore cominciava piovere
avevano gia il vantaggio tanto pero’ doveva tenere
la tensione sulla gara bagnata

prima di nascere sentivano tanta pena psicologicamente
e fisicamente pero’ avevano girato fino alla fine
e sono il nuovo campione del mondo dell’endurance

keiichi kitagawa girava sulla suzuki sbk in giappone
con la squadra ufficiale e fu il pilota ufficiale
nel campionato giapponese

dopo ebbe cambiato il pensiero del marchio la strategia
della squadra e zeppo di problemma dopo aver girato
con la resulta’ che non fu migliore

ebbe dovuto girare come il pilota non ufficiale
penso che ebbe sentito stress e il problemma con sacco di
realismo

pero’ non ebbe smesso da girare e fu competitiva mentre
girando con la moto non speciale e senza l’appogio
della casa al campionato giapponese

e fu arrivato l’offerta da girare al campionato
mondiale e oramai e’ il nuovo campionato del mondo
dell’endurance nel 2005

saluto da qui in giappone
complimenti e sei bravo!! bravissimo!!
今日八月十五日は終戦記念日ですが、どうも昔からこの言葉に
なじめないでいます。終戦記念日というより、敗戦記念日と
何故世間は呼ばないのだろうかと思いますね。

このままじゃおいしい思いができないと思ったら、すぐに手のひら
を簡単に返してムッソリーニを粉々にして、ナチスに布告し、対決
したイタリア。まぁ、あの国の人々の言葉の重さと軽さ、節操のなさ
と自分達がおいしいものを食べて、楽しい生活をすることが重要
であるということを標榜し、態度を変えてしまうあり方はよくも
悪くもあります。

独ソ戦で冬将軍に破れ、反撃を許し、自国が攻撃されて敗北を
認めたドイツ。

彼らは戦争が終わったというより敗戦したという気持ちが強い
気がしますね。そして、とんでもないアジテーターを国のリーダー
にしてしまったことに対する反省も強いと思います。
まぁ、それが戦後の多党政治に繋がっている気がしますが。

ところが日本はあまり敗戦記念日という言い方をしないと思います。

日本が戦争したことは事実だし、敗北を受け入れたのも当然なので
敗戦記念日という言い方をするのが私としては真っ当である気が
するのですが、何故終戦記念日と呼ぶのでしょうか。未だに
違和感と何らかの意思を感じてしまう私です。

in giappone oggi e’ il giorno finito della guerra nel 1945
qui in giappone si chiama il giorno finito della guerra
dall’infanzia io sempre sento qualche atomosferie
e ancora non ho capito "il giorno finito della guerra"
perche’ non si chiama "il giorno della perdita’ della
guerra"

ebbe cominciato peggiorare subito ebbero cambiato l’idea
e buttato via mussolini in italia e subito subito
fu contro nazis la reppublica

potrei capire il peso delle frase e mancanza della colpa
degli italiani
ancora non so e’ meglio o peggio

ebbe voluto vincere la guerra contro soviet
pero’ il tempo violentissimo fu missile contro tedeschi
e ebbero cominciare ritornato poi non ebbe potuto ricuperare
la germania

credo che abbiano capito tanto loro giorno della perdita’
dubito che non fosse il giorno della fine
poi ebbero cominciato pensare di passato vicino
quando ebbe regnato il grande maestro della agitazione
e solo un grande leader fu pericoloso percio’
dopo 1945 ci sono tante partite tutti due paesi
in italia anche in germania

invece in giappone non dicono "il giorno della perdita’
della guerra" sempre dicono "il giorno della finita
della guerra"

ancora non ho capito bene perche’ i giapponesi della
massmedia non dicono la perdita’ della guerra
SBKもMotoGPも夏のバカンスの時期となり、行われている
世界格式のレースというのはドイツのオッシャースレーベン
での世界耐久世界選手権のオッシャースレーベン24時間
レースのみの週末です。

私は現在名古屋にいて、残念ながら現場で見ることができず
にいますが、マグデブルグから一時間ほどのサーキット
で開催されているこの耐久レースは非常に意味の大きい
ものになりそうな気がします。

ほぼ確実ではないかと思われるスズキカストロールチーム
の世界王座獲得ですが、レース早々、我が友ヴァンサン・
フィリップが手首を壊してしまいリタイア。このフランス
日本スーパーミクスチャーチームは24時間レースを
北川圭一とマシュー・ラグリブの二人で戦うことになりました。

そして、時に雨も降ってくる天候となっている模様。

ライバルチームとのポイント差など、王手が掛かった状態で
ドイツに乗り込み、今回のレースも予選も好調で、ライダーも
乗り気でレースを迎えたのですが、いきなりフィリップの
怪我となり、そして天候による不安定な路面コンディションの
変化に細心の注意を払う必要性に迫られました。

何だか産みの苦しみが彼らに襲い掛かっている気がしますね。

エアチケットの高さや取りにくさという状況のこの時期に
北川圭一の応援のために日本人のファンも集っているようです。

果たしてここでタイトルを決定できるのか。それとも最終戦の
ヴァッレルンが200マイルに持ち越されるのか、あるいは
何が起きるかわからないレースの世界でとんでもないどんでん
返しが待っているのか。気になるところです。

北川圭一というライダーはスズキで全日本選手権を戦い、
その後スズキから離れることになり、それでもあきらめが
悪いことが美しいことをよく理解して、勝負の世界に生きる
ことに執着しこうして耐久レースの世界選手権で勝負する
ことができ、このドイツラウンドをポイントリーダーとして
戦うことができ、タイトルを獲得するために時にアグレッシブ
に、時にシュアに走っています。

彼らが祝杯をあげる時が来るのを見守りたいと思います。

ora il periodo della vacanza in estate percio’ non
c’e’ la gara di sbk neanche no gara di motomodiale
pero’ c’e’ la gara di campionato mondiale di endurance
la gara in germania c’e’ ad oschersleben
si chiama ocharsleben 24ore

io ancora rimango qui a nagoya in giappone cosi non posso
vederla questa gara
veramente io voglio andare alla pista dove ci vuole
circa un ora da magdeburg vedere
perche’ mi fa sentire la grande significa

penso che sia molto probabile vincere il titolo mondiale
di endurance l’equippe francese giapponese
la suzuki castrol che hanno vincent phillippe keiichi
kitagawa e matthieu lagrive
pero’ subito dopo la partenza si fa male il polso dell’
amico mio vincent phillippe

cosi la questa squadra della suzuki litro deve
girare con i soli 2 piloti per la gara di 24ore

poi cominciava piovere e penso che debbano credere tanto
la situazione della pista tedesca

prima di nascere dovevano sentire sacco di pena

alla tribuna ci sono appasionata di keiichi kitagawa
dopo aver buttato via zeppo di dificolta’ comprare
il biglietto che e’ caro e difficile prenotare come
volevano
arrivano i tifosi di kitagawa

possono vincere il titolo mondiale qui ad oschersleben
oppure fino all’ultimo round a vallelunga 200miglia
non sappiamo mai chi e’ il nuovo campione del mondo
oppure il rivale arrivera’ al titolo
il mondo della gara sempre qualcosa avra’ successo
qualcosa cambia e dobbiamo capire la realta’

keiichi kitagawa partecipava al campionato giapponese
con la squadra diretta della hamamatsu
girava come il pilota ufficiale pero’ dopo aver divorzioato
con la casa
pero’ non ha perso l’agonismo da girare
aveva capito tanto che abbia bisogno di non smettere
la carriera e ancora e’ molto determinato lui
dopo licenziato pero’ cercava il posto da girare
e partecipa al campionato giapponese negli ultimi anni
e ha trovato il posto della squadra che fa il campionato
di endurance

arrivava in germania come il leader della clasiffica
mondiale e girando qualche volta aggressivo qualche volta
piu’ sufficiente

aspetto il momento quando sara nato il campionato mondiale
SBKの次のレースはオランダのアッセンですが、この
バイクレースの聖地と言えるアッセンにフライングダッチマン
ユルゲン ファンデン グールベルグが戻ってきます。
マシンはスズキ。今回のみの参戦ということになるようですが
彼がスズキのリッターバイクでどこまでやるのか楽しみです。

alla prossima tappa di sbk mondiale c’e’ ad assen
dove il posto troppo speciale per gli appasionati
delle gare

la al circuit al parte nord in olanda il ritorna
l’olandese volante jurgen van den goorbergh

la moto e’ suzuki GSX 1000
partecipa al campionato mondiale di sbk
credo che sia buon divertimento e penso che sia
brutto cliente ai tutti rivali alla classe regina
spero che sara bella gara
チェコのブルノで圧倒的な走りを見せ第一レースを奪ったコーサー
と第二レースで鮮やかな復活劇を見せた芳賀。この二人がロンドン
から70キロ南のサーキットでも主役であった日曜日の午後でした。

レース1

 今季のコーサーが勝利を奪うレース展開というのは序盤からトップ
に立ち、レース前半でスパートする。ライバル達にタイム差をつけて
セーフティマージンを奪い、それをキープして余裕を持ったレース
展開でレース終盤となり、二位以降のライダーとのタイム差を見て、
ペースアップ、キープ、ダウンをしてゴールを目指すというもの。

 逆に勝てなかった時というのはライバルに先行されて、序盤に
自分のリズムによるハイペースでの走行ができずにライバル達と
集団になって走り、徐々にトップと離されて二位か三位での走行
を目指すというもので、モンツァやシルバーストーン、ミザノは
ラコニに先行を許し、次第に遅れ、勝てなくてもいいからできるだけ
上位でポイントを獲得するという走りでした。

 今回の第一レースはコーサーは序盤からトップを奪い、勝利パターン
で走りたかったのですが、チェコで復活を遂げた最もファンキーな
名古屋人が影のように追走し、さらにそこから僅かの差でラコニ、
ヴァ−ミューレン、ウォーカーが虎視眈々と牙を剥いたから面白い
レースとなりました。

 圧勝パターンでの戦略ではなく、ドッグファイトをファイナル
ラップまでしなくてはならなくなったコーサーというか、得意な
パターンに持ちこませなかった芳賀とラコニの戦いぶりというのは
緊張感に包まれるものになりました。

 結果はトップを守り切りコーサーが優勝。二位に芳賀、三位に
ラコニ、そこから少し離れてヴァ−ミューレン、ウォーカーと
トップ5が全て違うメーカーのマシンによるフィニッシュとなり
ました。

 レース2

コーサーを先に走らせてはいけないという反スズキ打倒コーサー
労働組合による争議というのは序盤から激しい闘争を生みました。

 ブルノでの学習と成果。独裁単独走行によるレース社会における
一メーカーとライダーによる支配に対する各チーム、ライダ−による
王座獲得解放闘争がチェコラウンドで本来の能力を覚醒させた。

 名古屋人が当初の勝利のための計画を有し、磐田の本部がモンツァ
郊外の支部が強力に支援し実行できる態勢を整えたのか、あるいは
物質的に欠如しているものがあっても勇敢なるR1の同志芳賀の
英雄的戦闘に敵陣営が戦意を喪失し輝ける勝利を導いたのか
不明ではあるが常に芳賀は持っている能力を発揮せんと先頭を走行
し、激しい戦いを英国において成し遂げ、チェコのブルノに次ぐ
今季二勝目を奪い取ることに成功した。今季開幕直後には考えられ
なかった革命的な勝利に喜びを爆発させる磐田とモンツァの
同志諸君であった。

 優勝芳賀、二位コーサー、三位ヴァ−ミューレン、四位
ウォーカー、五位ラコニ。またしてもトップ5が違うメーカーの
バイクで占められた英国の午後であった。
初日、二日目ともにライバルに影を踏ませぬ快足ぶりを発揮
したCBR600を駆るポイントリーダーのフランス人が決勝でも
勝つには、ライバルが序盤から何とか食らいつき、最終ラップ
まで優勝争いをして少ないチャンスに掛けるというモンツァで
藤原がやったような戦いしかないと思っていました。そして
それができる可能性があるのは予選二日間の戦いぶりから
ジャンルカ・ナンネッリとケビン・カーテンではないかと考えて
いました。

しかしナンネッリは序盤にマシントラブルによってヘルメットを脱ぎ、
トップを走るシャーペンティエをR6のカーテンとCBR600ながら
サスペンションはショーワを用いるファブリッツィオが追いかけ
る展開となりました。

今季勝ち味を覚えて、堂々とトップを快走するシャーペンティエに
何とか食らいつこうとするカーテンとファブリッツィオでしたが、
結局は差は小さかったもののまたしても誰よりも早くチェッカーを
受けて王座に大きく近づく勝利を上げました。

二番手争いはファブリッツィオがマシンのポテンシャルを活かして
先着し、前回のブルノに続いてのキャリア最高位をゲット。
三位にはヤマハ勢最高位のカーテン。四位、五位は元世界チャンプ
同士の戦いとなりシャンボンがフォレをコンマ5秒差で先に
チェッカーを受けました。

怪我からの回復が完璧ではなく、ロングディスタンスでの走行では
実力を発揮できなかった藤原が六位。そこから1.5秒差で
アレッシオ・コラーディがドゥカティのSSマシンで七位。
以下、ジョーンズ、ラグリーブ、ワイルドカード参戦のクラッチロウ
というトップ10でした。

またしてもシャーペンティエが勝ち、そして藤原が優勝争いできずに
六位ということでオランダのチームで日本のマシンに乗るフランス人
のタイトルがかなり近くなってきました。夏休み明けのオランダでは
再び予定調和のシャーペンティエの優勝を見ることになるのでしょう
か。それとも想定外のことが起きるのでしょうか。
SBK,SSのレースを振り返る前にいつものように、併催の
STK1000とユーロアンダー20STK600について。

今回レース順として一番最初に決勝レースが行われたのが
STK1000でした。まずはこのカテゴリーから。

来季からSBKでの活動を開始したいMVアグスタは今回も
ぱっとせず、イアンヌッツォは早々にリタイア。タイトル
争いに絡んでいる期待の若手のロッコリも序盤に姿を消し、
ヤマハジャーマニーのベルギー人は予選も決勝も不調。

ということでソフオグルが単独走行で逃げ切り、イギリスで
トルコ国歌を聴くことになりました。スカッサ、ポリータ
の二位争いはR1ユーザーのスカッサに軍配が上がり、カワサキ
スタのイタリア人が三位という表彰台。

キアレッロ、コックスヘル、マルチネスと僅差で続いて、
優勝争いは簡単に片付いてしまったものの、最後まで見ごたえ
のある二位と四位争いでした。

STK600

アンタッチャブルな速さを見せたティべりオがブルノの時の
ような手のつけられない走りを見せて勝つだろうと考えて
いたファンや業界人の目に入ってきたショッキングな映像は
リタイアする彼の姿でした。(原因はプラグの破損という
もので、かつて世界GPのイギリスの最終ラップで原田が
圧倒的に勝っていながら同じようなトラブルで残り三分の一
周を惰性で走り、カピロッシが優勝した時のことを思いだした
人も多かったことでしょう)

ということでコルティがR6を駆って優勝して、ポイント差を
広げる大きな勝利を敵失から得たブランズハッチでした。

二位に最後まで初勝利を得ようとプッシュし続けたカワサキ
ベルトッキのカネパ。三位にCBRユーザーのベルジェ。
四位争いは混戦でしたが、シメオンのスズキ、アントネッリの
カワサキ、ウィンバウアー、マクドウガルのスズキ勢が続き
ました。

STK1000は絶好のチャンスをものにしたソフオグル、
STK600は相手のリタイアした時にちゃんと勝ってみせた
コルティがポイント差を拡大させていったところに
彼らが何をどうしなければいけないかをきちんと考え
それを実行できるライダーであることが理解できた
レースウィークとなりました。

チャンピオンの可能性を高めてサマーブレイク明けの
オランダのアッセンに乗り込みます。
SBKのブランズハッチでのレースは土曜日に入り、さらに
多くのお客さんでにぎわっていたようです。バカンスシーズンの
真っ只中に行われたレースウィ−クの二日目はそのお客さんが
満足できる内容でした。

SBK予選二回目

まぁ、コーサーの速いこと。この元世界王者とスズキという
パッケージングは他のライダーも金曜日に比べて一秒以上早く
なっていたのですが、彼はそんなライバル達に脅かされること
なく順調にタイムアップ。そして、ただ一人1分26秒台に
上げてセッションを終了しました。

二番手がヴァ−ミューレン。CBRを駆って俊足ぶりを発揮。
三番手が芳賀。彼は前日凡庸なタイムで何かが機能していない
ことをうかがわせたのですが、1.5秒タイムを削り取り、
オージーのCBRと僅差の三番手でした。
四番手がラコニ。ということで暫定の一列目はスズキ、ホンダ、
ヤマハ、ドゥカティという四つの異なるメーカーが占める結果に
なりました。

五番手がピットのヤマハ、以下ランツィのドゥカ、ウォーカー、
リバのカワサキ勢と続きました。

クラッシュした加賀山は前日のタイムがパーソナルベストで
12位。ノイキルフナー、キリのクラッフィホンダ勢が何と
17位と19位。日本の阿部が21位と振るわなかった土曜日
でした。

SS 予選二回目

初日、ただ一人29秒台を叩き出したシャーペンティエが土曜の
午後は唯一28秒台を出してアナザ−プラネットの走りで
ポールポジションゲットとなりました。

二番手がR6を駆ってヤマハジャーマニ−のカーテン。僅差で
三番手に続いたのがドゥカティのナンネッリ。四番手がCBRで
ファブリッツィオ。以下フィジカルが万全とは言えない藤原が
五番手、初日ぱっとしなかったフォレが遅れを取り戻して
六番手、初日のヒーローのベテランフランス人のシャンボンは
あまりタイムが上がらず七番手。八番手がパークスという
オーダーになりました。

SBK スーパーポール

二度目の予選を27秒台で走ったムジェリッジ、トーズランド、
ラコニが26秒台にタイムを入れる。予選悪くはないが、世界王者
にしては影の薄かったトーズランドのアタックに盛り上がるイギリス
のお客さんたち。そんなイギリス人を黙らせてため息をつかせたのが
コーサーの一発であった。

何と26秒6である。ムジェッリッジ、トーズランド、ラコニは
いいタイムを出して、満足していたのだろうが、コーサーのタイム
は強烈な一撃であっただろう。想定していた以上の速さを見せつけて
ポールポジションゲットである。

それにしても強いし、速い。
日本でもサマータイムの実施を考えている議員というのは
超党派でいて、彼らが法案を提出しようと考えていましたが、
結局今国会会期中での法案提出は見送られました。

サマータイム制度の実施で損得両面の事柄が発生すると
思いますが、イタリアで生活していたときに何度か経験
しましたが、まぁ、いいことも悪いことも両方ありますね。

日本という自動車社会においてサマータイム制度を導入する
と交通事故が減るのではないかと言われています。単純に
夜間の時間帯が一時間減れば事故を起こしたり、遭って
しまう可能性が低くなるというのがその論拠ですね。

一方、私自身この暑さの中で思うのは、エアコン利用者と
使用時間が増えて、ものすごい電力消費が増えるのでは
ないかというものです。20年前や30年前に比べて
エアコンを有している家庭やオフィスが増えている現今
でサマータイムを実施すると昼間の時間が増えて、エアコンの
入った場所でくつろぐ人の数が増える気がします。

郵政民営化に関する議論の影で市井の人の生活に密着した
法案が見送られてしまったところに今の日本のリアルな
姿がよく見えています。これは仮定の議論でなくて、
ウルトラリアリズムの話ですね。
SBKの予選一回目はコーサーが速さを見せつけてトップタイム。
ハーフセコンド差でラコニ、ウォーカー、ムジェリッジと
一列目にスズキ、ドゥカティ、カワサキ、ホンダと四つの
異なるメーカーが並びました。

二列目に加賀山、ピット、ヴァーミューレン、トーズランド
と続き、この八番手のタイムまでがコーサーから一秒以内という
序列になりました。

いつものようにコーサーの強さと速さが見て取れます。
初日に二位にコンマ5離してしまうというのは乗れている
のでしょう。そして、いつものように異なるメーカーが
群雄割拠している有り様というのは見る側から面白みを
感じますね。いつものように動き始めたこのレーシング
ウィークエンドが何が起こり何が変わるのか、あるいは
変わらないのか楽しみです。

SSに焦点を移すと、やはりこれもいつものように
シャーペンティエ速すぎ。初日トップタイムですが、
二位に約一秒差です。まぁ、今週も彼のためにレースはある
のでしょうか。

二番手が先週はムジェッロでイタリア選手権をテストがてら
走っていたナンネッリのドゥカティですが。この二番手という
のは立派ですね。彼は日曜日にレース中にクラッシュして
しまいましたが、体も心も元気にイギリスに乗り込んで、
ノンシャーペンティエクラストップは素晴らしいです。

三番手にホンダのシャンボン、四番手に克昭です。シャンボン
はここでスズキ時代に勝っていて相性のいいサーキットと
言えるのでしょう。初日快調でした。克昭も鈴鹿八耐の
疲れもあるのでしょうが、四番手タイムをたたき出しました。

トップタイムを出したライダーはいつものように走り
いい出だしを見せて日曜日に向かいます。それにしても
コーサー、シャーペンティエは速いし強いなぁ。

la prima sessione della qualificazione di sbk
il australiano della suzuki alstare troy corser
dominava con la sua forma e aveva gia preso
mezzo second ai rivali
come al solito girava forte e la moto e’ molto competitiva

mezzo secondo dietro di lui il ducatista sulla fila ducati
regis laconi e’ second crono poi il pilota britanico
chris walker e’ terzo con la kawasaki ninja
l’ultima piazza della prima fila e’ muggeridge
con la honda cbr litro

come al solito ci sono 4 marchi diversi sulla griglia

agli appasionati della moto di serie
interessa questa situazione della classe regina
oramai non esiste monomarca ducati nel 2005

seconda fila kagayama pitt varmulen e il campione del mondo
toseland
fino al ottavo piazzamento entro un secondo dal poleman

come al solito potrei capire velocita’ e competitivita’ di
troy corser
al primo giorno aveva gia vantaggio 5decimi
mi sembra che sia forma da guidare bene
poi come al solito ci sono tante moto dei tanti marchi
ci sono suzuki ducati kawasaki honda ed yamaha
fino tutte moto dei 4gigante giapponesi e uno mito italiano

qualcosa cambia o non cambia? vediamo!!

la prima sessione del crono ufficiale di supersport

come al solito seb charpentier e’ davanti ai tutti
il pilota francese di ten kate ha gia un secondo
davanti al secondo migliore con ducati supersport

ducati supersport e’ infatti secondo
il pilota fiorentino gian luca nannelli e’ secondo
faceva bel lavoro l’ex campione italiano supersport
alla settimana scorsa lui era caduto a mugello
dove partecipava con wild card per svillupare la moto

pero’ fisicamente e psicologicamente non ha grave
problemma e alla "classe non charpentier" il primo
pilota al primo giorno

terzo e quarto ci sono 2 hondista ex suzukista
chambon e fujiwara
il pilota veterano francese vinceva paio di volta qui e
avrebbe buona impressione girare alla pista di kent
e fujiwara girava otto ore di suzuka(era salito secondo
gradino del podio con varmulen domenica sera)
andava bene con cbr600

come al solito il leader della classifica mondiale
faceva bel giro e ci facevano sapere loro velocita’
ma un po’ troppo veloce

sabato domenica cosa fara’ cosa succedera’
come al solito oppure qualcuno fara il callaudatore
e l’opera della pista cambia mezzoforte e forte e fortissimo
o piano e pianissimo

vediamo!
女子テニスツアーのソニーエリクソンWTAツアーはUSオープン
前の北米大陸のハードコートシーズンの真っ只中です。
さて、先週のシンシナティでの決勝進出に続いて、今週はサンディエゴ
でのアキュラオープンですが、森上が何と私の愛しのペンネッタ
に勝ってしまいました。

試合の内容については映像を見ていないので何とも言えないのですが
ペンネッタという24位まで上がった選手を相手にハードコートで
ストレートセットで勝ってしまうところに彼女の勢いと元気さを
感じますね。

ペンネッタが負けたのか(イタリア人なので、それも南部の
姉ちゃんなのでモチベーションが落ちたらそのまま崩れておしまい
というのはあると思う)森上が勝ったのかわかりませんが、
先週、今週のリザルトから森上の勢いというのは明らかに感じます。

何かを感じ、何かをつかんだ才能と精神力のあるプレイヤーが
ブレイクする時というのはアップセットを連発するのですが、
それをコンスタントにできるようになった時にトップ100から
50、そして30ぐらいまで行ってグランドスラム大会でシード
がつくようになるのでしょう。その過程に彼女があると思えるか
どうかはすぐに明らかになることでしょう。

la stagione del cemento c’e’ ancora fino al torneo di
newyork l’ultimo torneo di slam "US open"
alla settimana scorsa c’era cincinati questa
settimana c’e’ acura open a san diego negli stati uniti

mentre leggendo le pagine dell’internet avevo capito
la risulta’ della partita fra morigami e pennetta

la giapponesina vinceva e andava terzo turno

questa notizia mi faceva sentire un po’ di sorpresa
ormai la pennetta sta numero 24 della classifica mondiale
credo che sia difficile giocare sul cemento per i rivali
davanti alla sud italiana
penso che sia favorito questo campo per la brindisina
pero’ morigami aveva bisogno solo 2set e basta

non potevo vedere l’immagina della questa partita
quindi non so come posso dire
"la morigami ha vinto" oppure "la pennetta ha perso"
l’italiana sopratutto tante donne del sud non poteva
concentrare bene dopo aver perso la determinazione
e il ritmo giusto cosi qualche volta ha perso facilmente
dopo aver distrutto qualcosa fisicamente e psicolosicamente

comunque ora morigami esiste la brutta cliente ai rivali
alla settimana scorsa vicevincitoressa adesso
ci sta al terzo turno

credo che avesse buttato via qualcosa nagativa
aveva capito qualcosa giocare bene
teneva la tensione contro la tennista con livello alto
se giocasse bene come cosi subito entra top 50 e 30
e la vittoria non mi fa sentire la sorpresa
今年の鈴鹿八耐には出かけませんでした。まぁ、色々な理由が
あるのですが、一番の理由はいわゆるスターライダーが走っていない
ことですね。そしてホンダ以外のメーカーがかつて程の意識で
参加していないこともありますし、私の知っているライダーが
走っていないことがありました。(ヴァンサン・フィリップ
に会いに行こうかと少しは思いましたが、彼だけに会うために鈴鹿
に行くというのはちょっとねぇ、、、。昨年はウィリアム・コスト
やダヴィデ・チェカ、セバスチャン・ジャンベールも来ていたし、
私が一番気になる全日本を走っているライダーの酒井大作がカワサキ
のリッターバイクを走らせるということもあって、彼らに会いに
行こうという気持ちになりましたが)

一番大きな理由はかなりの確率で宇川、清成組か藤原、ヴァ−ミュ
ーレン組が勝つだろうなという開戦前にかなり結末が予想できて
しまっていたからね。群雄割拠で誰が勝つのかわからない、
何がどうなるのかわからないというのは特定のレーサーを応援
するというスタンスでなく、激しい競り合いを見たいというファンは
足を運ぼうかという気持ちになると思います。

かつてお客さんがたくさん入っていた時期にあったものがなくて、
欠乏感を感じるスポーツイベントに結構なお金を使って出かける
ということはこれだけ娯楽が多種多様化している中では私だけで
なく多くのレースファンはしないだろうなと思いますね。
今年の観客数はどれほどのものだったのでしょうか。カメラ小僧の
数は確実に多かったとは思いますが。
日曜日に行われたイタリア選手権のレースですが、現場で見たかった
なぁと思わせるものでした。優勝者と二位以下のライダーのタイム差が
ほとんどのクラスでごく僅かで緊迫したレースがフィレンツェから
30キロ先のサーキットで行われました。イタリアのHP,チーム関係者
からの情報を基に書いてみます。

125のウィナーはぺトリーニ、二位がクル−ツェル、三位が
グロツキ−ジョルジ。この大会までポイントリーダーだった
バローニはテクニカルトラブルでストップし、さらにライバルと
目されていたコンティもマシントラブルでグロツキ−ジョルジが
ポイントリーダーとなり、最終戦に臨むことになりました。

スーパーストックはロッコリがR1とピレリを有効に使って優勝。
ポリ−タ、スカッサと続きました。

スーパースポートはワイルドカード参戦のナンネッリがトップ快走
中にクラッシュ。アントネッロがカワサキニンジャを駆って逃げ切り、
二位にはドゥカをテストを兼ねて走らせたコラーディ、三位に
0.5秒差でマリオッティーニ。予選で転倒を喫して、痛みをこらえて
サンナが地元のレースを(彼はこのサーキットから5キロ先に
住んでいる)7位に入り最悪な中での最良の成績を得て最終戦に
チャンピオンになるために走ります。

スーパーバイクはボルチャーニ、グラミーニ、ブリニョ−ラの
接近戦となりましたが、ボルチャーニが制しました。期待の
ヴィッツィエッロはリタイヤ。MVアグスタは後方に沈んでしまった
日曜日でした。

今回の成績で全ての4クラスのタイトルが決定することなく終わり、
最終戦のミザノアドレアティコで全ての王者が決まることとなりました。

125GP

グロツキ−ジョルジ 88
バローニ      83
コンティ      65

スーパーストック

ポリ−タ      98
ロッコリ      91

スーパースポート

サンナ       104
アントネッロ     85

スーパーバイク

ブリニョ−ラ     78
ボルチャーニ     71
ぺデルチーニ     68
コンフォルティ    61

スーパースポートだけがかなり点差が開いていますが、他の
三つのカテゴリーは優勝と三位でひっくり返るような差ですので
楽しみです。
日本では鈴鹿八耐が、ドイツではMotoGPのドイツが行われて
いるこの週ですが、イタリアではムジェッロでイタリア選手権
のレースが開催されています。スーパースポートではワイルド
カードで急遽参戦が決定したジャンルカ・ナンネッリがPP獲得、
SBKのPPはボルチャーニでした。

詳しいことや気になることなど情報が入ってきましたら、
発表したいと思います。今のところ興味深いのはカワサキ
ライトスピードはミッリョラーティ、クルチャーニの二人で
追い出された形のバイオッコはヤマハで走るようです。
ユーロSTK600のコルティですが、ここではヤマハの600
でSSを戦っています。また、コラーディもテストがてら
ドゥカのSSマシンを走らせています。
一つの商品を多くのメーカーが製造している時に比較対照して
買い物をするのですが、値段や品質がそれほど変わらなかった場合
選ぶのはイメージの良さですね。日本という成熟した市場において
各メーカーが競争をしてより多く利益を出そうと考えて行動して
いるのでしょうが、タイヤメーカーで気になったことがありました。
そうヨコハマタイヤというのがPR活動をする上でDef Techという
二人組の曲を重用しました。

私はそれまでヨコハマタイヤというのは、同業他社に比べて、
若年層のマーケットを考えているようには思えなかったのですが、
ある種の冒険と破壊をそれまで一部でのみ評価され、愛されて
いたこのDef Techというミュージシャンを使うことでやってのけた
気がします。

と同時に多くの人がこの才能あふれる二人組ユニットを認知し、
インディーズのレコード会社を磁場とする彼らの存在と作品を
耳にすることができ、彼らの成功への招待状を与えることに成功
したように思えます。

日本という自動車メーカーが数多くあり、またドライバー人口も
多い場所において、タイヤメーカーもまた激しい競争をしています
が、ユーザーや消費者という人達は数多い選択の幅の中から
品質が同じならばDef Techの作品とテレビコマーシャルのイメージ
からヨコハマタイヤを選ぶ人も結構いるのではないかという気がする
私です。
dorlisのメジャー一作目のswinging street2というのは
ファーストにしてベストと呼べるような素晴らしい作品で
彼女の磁場に吸い寄せられるように集まった才能あふれるメンバー
と彼女との音楽性が見事に昇華し、美しさと鮮やかさが見事な
色合いをCDというキャンバスに描いた傑作です。
私はそういう感想を抱いているのですが、果たして業界的にはどう
見ているのだろうかと思いますね。

私はかつてラジオ局に出入りしていた時期がありました。当時の
私は『三流高校の優等生』だの『まっとうじゃない少年』などと
呼ばれていた高校生でした。そんな時期に放送局の方々やタレント
さんに可愛がってもらったのですが、その業界の中でレコード会社
のプロモーターの方々とお会いする機会というのに恵まれていて
時間がある時は音楽談義に花を咲かせていました。

各社色々なキャラクターを持った人達とお話することがあったのですが
その中で当時某レコード会社でプロモーターとして、自社の
ミュージシャンの売りこみに走りまわっていたのが山内志な子さん
でした。そんな彼女と会う機会が多く、時間があればぐだぐだ
好きなバンドの話やら小津の映画の話などをしていました。

その後の私は大学に入り、サラリーマン時代を経て、時に通訳、
ある時はコーディネーターやイタリア語の先生などをしている
現在に至ります。

彼女はその後レコード会社を辞めてライターとしての活動を始めて
中部地方版の朝日新聞の夕刊や雑誌などで彼女の論評を目にする
こととなりました。また、east end plus yuriが一発当てた『da.yo.ne』の名古屋弁バージョンの『da.ga.ne』の作詞者と
しても知られています。

そんな現在の立ち位置や環境、職業的なスペシャリティなど我々が
濃い会話を交わしていたあの時期とは相当な変化があり、変わって
しまったものが多いのですが、彼女の文章を読んでいると変わらない
ものがあるなと痛感させられます。

彼女が評価しているミュージシャンというのはnobody knows+、
ホームメイド家族、元ちとせ、一青窈、一十三十一など当たる前に
その音楽性を評価して情熱と思い入れを加えて文章化しているの
ですが、これらのミュージシャンの作品というのがいちいち私の
アンテナがビビッドに反応しますね。時は流れ、色々な変化はあり
ましたが、変わらない価値観や好み、方向性というものを彼女が
評価した人やモノに触れると同じ色合いを私も持っているなと
痛感します。

さて、そこで気になっているのが、dorlisですね。私は彼女の
作品をラジオで聞き、FM愛知のライブで見て、さらに彼女の
メジャー初アルバムを耳にして捨て曲なしの素晴らしい作品だと
評価していますが、山内志な子嬢はどう感じ、どう評価している
のだろうかと思ってしまう私です。
SBK

9.5 corser

il piu’ veloce di superpole e vincetore di gara 1
quando non poteva essere il piu’ veloce e il periodo
di non vincere
cercava di prendere i punti massimi dietro di vincetori
con il pensiero piu’ maturo
ancora cominciava vicinare al campione del mondo alla fine
settimana di brno

7 haga

fino sabato pomeriggio non poteva girare come lui
voleva e non stava
tranquillo come fino alla misano adreatico
pero’ ha veramente distrutto brutta atomosferie e
transformava vero nitro nori che vinceva gara 2
solo gara 2 io scrivo 10 a lui pero’ giudico
questa fine settimana percio’ 7 al pilota di nagoya

7 laconi

dopo aver super doppia a misano adreatico
mi sembrava che cominciasse ricuperare il pilota francese
pero’ non andava bene alla qualificazione e anche gara2

di chi colpa?

il pilota che non poteva risparmiare il pneumatico
il marchio italiano che non poteva fornire ottima
gomma fino alla bandiera scacchi?

7 walker

era incredibile tempo a venerdi pomeriggio
poi non andava il pilota inglese sulla kawasaki
ha lasciato la risulta’ che non agli appasionati nel regno
unito non poteva essere contentissimo
e ritornava a casa per la prossima tappa a brands hatch

6.5 vermulen

non sentiva la gara fantastica pero’ poteva girara alla zona
del podio ottimo!

6.5 chili

non era la sua fine settimana pero’ poteva prendere
tanti punti il pilota bolognese(tutte 2 gare quinto dalla
quinta fila della griglia) grande!

6.5 lanzi

partecipa con la squadra satelite
alla gara 2 ha preso bandiere scacchi davanti a
ufficiale ducatista laconi e toseland
meglio!

5 kagayama

gli appasionati giapponesi sentivano le grandi delusioni
alla fine settimana a brno
sale sulla stessa moto di corser e usa lo stesso materiale
sospensioni e le gomme
pero’ il tempo ed il piazzamento erano troppo diverso

SS

9.5 charpentier

il piu’ velece( come al solito) sabato pomeriggio
pero’ non era tante differenze come le prime gare
nel 2005 non sappiamo mai perche’
pero’ ancora vince qui e vicinando al campione del mondo

8 fabrizio

agli ultimi giri sentiva difficolta da guidare
pero’ ha preso secondo ( il migliore piazzamento della
sua carriera) 8 al pilota romano

8 nannelli

ducati supersport che moto ha molto da fare
van den goorberg a cui non piace da salire e
diceva "arrivederci!"
invece il pilota toscano aveva capito il vantaggio
della 749 che era veloce’ sulla lettelinea
lui ha il talent e la strategia tanto

per questo round e ha preso terzo gradino
del podio nella repubblica ceca
se partesse bene ai primi giri credevo che sarebbe arrivato
di piu’
non sentivo la tensione e la grande determinazione
a monza pero’ ha fatto bella gara

8.5 harms

aveva capito la sua moto CBR600 e tutti 3 giorni
girava bene con il suo ritmo anche lui ha preso
ottimo piazzamento della carriera

8 fores

il pilota giovane che partecipa con la super squadra e
la moto ufficiale
cominciava capire sua ottima schieda e
usava il grande appoggio e imparando tanto da fare per
le gare

stk1000

9.5 coxhell

la testa fredda e il cuore caldo
il pilota giovane aveva capito dove si puo’ attacare
e quando si puo’ fare e poi faceva come pensava lui

stk600

10 tiberio

bravo attacco alla prima qualificazione
alla gara gli ultimi giri girava 2min 12(incredibile
per me anche per lui e per la squadra e per tutti )
la grande vittoria e il suo giro della questa gara
e’ violentissima schieda ai rivali
mi fa ricordare la partita perfetta sulla erba
il campione dell’wimbledon roger federer vinceva senza
nessun problemma
MotoGPに比べて情報が少なく、また日本でのレースもなく、
テレビ放送に関しても乏しい状況ですが、うれしいニュースが
入ってきました。スーパーバイクの公式HPが日本語での
情報提供を始めました。これは日本のレースファンに対して
非常にいいお知らせです。今まで日本語という言葉でこの
カテゴリーについて書かれているものというのは限りがあり
ましたからね。きっと日本のレースファンも喜んでいること
でしょう。

そんなことを思っていながら、www.worldsbk.com
から日本語のページにたどり着いたら、ちょっと問題が、、、。

mauro sanchiniが怪我のために次のブランズハッチをお休み
して、代打にpere ribaが出場するというニュースが出て
いたのですが、これがマウロ・サンキーニというライダー
のことをマウロ・サンチーニと表記しています。

chiというのはイタリア語ではキと発音しますので、
sanchiniはサンキーニですし、chiliはキリと読みます。

日本人にとってなじみのある外国語というのは英語であり、
わからないつづりをつい英語読みしてしまうというのは
よくわかりますが、報道機関は基本的に人名や土地は
現地音読みするのが定石になっています。(一部に英語読み
したがる人がいますが)

であるとするとマウロ・サンキーニと書いて欲しかったですね。
私はマウロとは会えば話をするような仲ですし、99年に
彼がスズキの600でスーパースポートをやっていた時に
オランダとドイツのレースにお付き合いしたこともありますが
私は昔からサンキーニと読んでいました。

同じような例でフランス人のgimbertのことをギンバートと
書いていた活字メディアがありましたが、私は彼のことを
ジャンベールと読んでいます。フランス語をやった人の中には
ジンベールと発音する人がいるかもしれませんが、ジャンベール
やジンベールはわかってもギンバートという読み方は聞きません。

日本語での情報発信というのは明るいいいニュースだと思い
ますが、イタリア語に明るくない人が英語読みでいいやと
思って固有名詞を英語でやっているとすれば残念なことだと
思います。テニスのWTAツアーなどのHPでは英語国民向けに
非英語圏のプレイヤーの読み方を説明していたりしていますが
日本語でスーパーバイクのことをお知らせしようとしている
人にその考え方がない気がする私です。

そんな私は私のわからない言語の読み方は本人やその言葉
を使う人に聞いて表記するようにしています。まぁ、それが
ある種の信頼を得るに至っていますし、英語帝国主義的な
考え方ではなく、この世の中には非英語言語がたくさんあって
それぞれ面白かったり興味深いものであるという私の価値観
に根ざした考えの表出なんですけどね。

< 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 >