ここのところの日本語メディアは国際問題に関してはことの大きさからウクライナ情勢が
大きなボリュームで伝えられていますがイタリアでは新しい政権が始まりました。
http://www.repubblica.it/speciali/politica/data-journalism/2014/02/26/news/data_journalism_governo_renzi_il_pi_giovane_e_il_pi_rosa_d_italia_secondo_openpolis-79537696/

私がマッテオ・レンツィの内閣を見て思うのは若さや女性の閣僚の多さですね。
これは動画や写真を見て第一印象として強く残りました。

 そこで思ったのは若きイタリアの指導者及び彼のブレーンはひょっとしたら日本の政局と
内閣成立を見て反面教師にしたのではないかというものですね。

 小渕内閣は病気と死去ということでなくなり後継内閣は選挙ではなくて、自民党内の
権力闘争やパワーバランスというところから宇野宗佑内閣が生まれました。

 選挙で生まれた内閣ではなくて流動化して混迷化した政局から生まれた内閣でしたが
そこからは目新しさや斬新さはない内閣でした。

 選挙で生まれた内閣ではない。そして、自民党内の実力者の話し合いで誕生した
宇野宗佑政権は全政権の踏襲や後継ということが色濃くあり、人事も見栄えがよくなく
かつての細川護煕政権や近年の小泉純一郎内閣のような支持率はありませんでした。

 政局で生まれた内閣は全政権の後継となり、その結果が代わり映えしない人事となり
低い支持率となった。村上春樹の本を読んでいるレンツィは既成政党との交渉や
M5S(movimento 5 stelle)といった新しいムーブメントと際どい交渉はあったのでしょうが
非常に若さが感じられ女性が多い内閣となりました。

 イタリアという国なのでイタリアの南北問題やバルカン政治の中で様々な裏切りや離反
はあったり、部分肯定や部分否定が国会内でもジャーナリズムでもあふれるのでしょうが
内閣発足のとりわけ対外的なイメージは新しさと斬新さを感じさせます。そこに宇野宗佑
との違いというか、ひょっとしたら反面教師にしたような感じを覚えます。

 39歳の若き指導者。果たしてイタリア共和国はどんな道を進むのでしょうか。
 世界選手権レベルでイタリアのMVアグスタのマシンが優勝するのは37年以上も
前のジャコモ・アゴスティーニがニュルブルクリンクの旧コースで勝ったとき以来でした。

 超スプリントレースということになってしまったオーストラリアでのスーパースポートクラスの
レース。激しい接近戦の中でトップ争いの四台のうち、誰が勝ってもおかしくない展開でした。

 そんな中で冷静に戦況を見つめてジュール・クルーゼルがトップに立ち、巧みに後続
を抑えて勝利を上げました。

 ちょっと涙が出ましたね。イタリアのマシンが世界選手権で勝つというのは日本の巨大
メーカーの人やモノやお金や技術といった様々なファクターをぶち破る必要があるわけで
そこで大きな壁に阻まれてしまうことは容易に想像できます。

 イタリアの小さなメーカーの大きな勝利というのはイタリアのバイカーやレースファンに
とって非常に大きなものでしたね。

 今回の勝利はかなり運が良かったものですが、勝ち運を抱くには適切な場所に
ジャストのタイミングでいないと得られないものです。彼らは開発を続け、世界に挑み
そして、マシンの戦闘力を上げて、勝利に対して挑戦を続けて、勝つために必要だった
幸運をフィリップアイランドで手に入れました。

 ホンダ、ヤマハ、カワサキが強いスーパースポートクラスですが、MVアグスタの鮮烈な
勝利で今シーズンはさらにおもしろくなりそうです。
 ネットメディアを見ていると高梨沙羅の報道を見ていて過剰でプレッシャーを与えすぎて
いたという人が結構いたが果たしてそうだったのでしょうか。
http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20140212-00785271-number-spo

 ワールドカップで10勝。圧倒的な強さを見せていた彼女の今シーズンの戦い。
それを見ていたら報道する側としたら大本命として考えるのは当然だと思います。

 これが少し前のF1のように開幕からウィナーが変わり、誰が勝ってもおかしくない
群雄割拠というようなシーズンであれば取り上げられるプレイヤーは一極集中ではなくて
メディアの興味は分散されたことでしょう。

 絶対王者と言えるような圧倒的な強さを見せていたら、そこに注目が集まるのは当然だと
思います。

 報道する側からすると彼女の勝利の可能性を中心に考えて、ライバルは誰になるのか
というような書き方や取り上げ方になるのは自然の流れだと思います。

 
 元スーパーバイクのイタリア選手権チャンピオンのマウロ・サンキーニがMotoGPの
セパンでのテストでの映像を見てバレンティーノ・ロッシはライディングスタイルを変えた
と話していました。
http://video.sky.it/sport/motori/test_motogp_il_commento_di_mauro_sanchini/v187683.vid

 MotoGPだけを見ているイタリア人や多くの世界中のレースファンはイタリアのテレビでの
解説というと他の解説者の顔を思い浮かべて、マウロ・サンキーニのことを知らない人は
多いことでしょう。

 スーパーバイク世界選手権をLa7で見ていた人はルイジ・ビニャンドの実況、
マウロ・サンキーニの解説というコメンタリーチームに馴染みを持っている人は多いでしょう。

 実は私はマウロ・サンキーニとは彼がスズキの600でスーパースポート世界選手権で
走っていた時に同じチームにいたので99年以来の付き合いで彼のことを日本人の業界
関係者よりは深く知る立場にあります。

 彼はイタリア選手権でスーパーバイククラスのチャンピオンとなりました。
その瞬間をヴァッレルンガで一緒だったこともありました。

 フィレンツェ出身のこのライダーですが、キャリアを通じてワークスバイクに乗ることは
できませんでした。そして、ライダーとしてのキャリアの終わりはスポンサーなり軍資金を
チームに持ち込めないということで終わりました。

 そんなわけで彼はスーパーバイク世界選手権で走っていた時代はカワサキベルトッキ
やチームペデルチーニという小さなチームでメーカー直系のビッグチームのワークスバイク
に立ち向かうという時期が長かったです。

 そういった彼のレーシングキャリアの中で少しでもいいタイムを出そう、マシンを速くしよう
ということを常に考えているようなレーサー人生でした。

 そんなレーサー人生を送ってきたマウロ・サンキーニがセパンで行われたMotoGPの
テストの解説をしていました。現在のMotoGPはトップ3のスペイン人が飛び抜けていて
速い。そこにバレンティーノ・ロッシが頭と体を使ってライダーの速さ、マシンの良さを
限界値まで高めて近づこう、追い抜こうとする姿を見ていてすぐに気がつくことはあった
のでしょう。トップに近づくために頭と体を使って様々な工夫をしてきた元ライダーが
解説者としてセパンから届いた映像を見て昨年までの走りと比較して、変化や改良を
指摘していましたね。

 これは彼だからこそ言えることなのかなとか衛星放送で長時間の枠があるので
色々と感じたり理解できたことを話す機会に恵まれたのかなと思いましたね。

 開幕前にさらにテストは続きます。果たしてマウロ・サンキーニはどんな話をしてくれるのか。そして、バレンティーノ・ロッシは何を考えてどんな変化を試すのか楽しみです。
dalla questa stagione ex campionato italiano della superbike mauro sanchini
sta alla cascina gobba come il telecronista della classe regina e
dopo aver finito il test in malesia parlava sua idea da spiegare il nuovo stile di guida
di pilota di tavullia
http://video.sky.it/sport/motori/test_motogp_il_commento_di_mauro_sanchini/v187683.vid

qualche italiano vede le gare di MotoGP anzi non vedono mai le gare di superbike mondiale
quindi non conosceva mai il suo commento tecnico anzi i grandi telespettatori del motociclismo
vedevano le gare di superbike mondiale su La7 al fianco di luigi vignando
cosi hanno capito il vero valore come telecronista

ex campionato italiano della superbike e ex pilota di supersport mondiale e superbike mondiale non poteva portare i soldi o/e sponsor cosi non poteva continuare la sua attivita’
come il pilota che bisogna percio’ non poteva guidarare la moto ufficiali
quindi al livello del campionato nazionale poteva vincere anzi alle piste di campionato
mondiale qualche volta faceva bella gara pero’ non poteva seguire i protagonista
sulla moto ufficiali

sulle piste di superbike mondiale lui guidava la moto alla kawasaki bertocchi e
team pedercini dove mancavano le moto ufficiali
le squadre hanno atmosferie piu’ familiare e piu’ comodo quindi il pilota fiorentino
poteva parlare onestament e chiedere gli idee per modificare e svillupare
la moto da vicinarsi le moto ufficiali

il mauro sanchini aveva esperienza guidare la moto clienti alle piccole squadre percio’
poteva capire cosa bisogna e cosa manca cosa deve fare per il cronometro

il grande campione valentino rossi doveva combattere i primi 3 spagnoli per il trionfo
e alla pista malese mauro sanchini pensava che avesse cambiato il stile di guida
dopo aver cambiato la moto
questa impressione il pilota che sempre guida la moto ufficiali con la team factory
non poteva esprimere

valentino rossi e’ ancora competitiva pero’ se avesse capito differenza fra i primista
e lui doveva pensare di nuova idea come mauro sanchini pensava di migliorare
il suo cronometro contro i grandi campioni

il telecronista fiorentino poteva sentire subito subito quando vedeva immagina
dalla pista in malesia e potrebbe spiegare il nuovo stile di guida alla cascina gobba

ancora il test continua in malesia e sicuramente il valentino rossi pensa di
nuovo suo test sulla moto
vediamo la sua sfida e sentiamo la bella telecronaca di mauro sanchini
 高須クリニックで大きな利益を上げている高須院長が女子アイスホッケーの支援を
打ち出しているが、ここに来て名古屋の大須演芸場の閉鎖危機の報道を耳にして
支援を考えているようです。
http://hochi.yomiuri.co.jp/topics/news/20140204-OHT1T00173.htm

 世の中のお金持ちには税金をたくさん払うのなら寄付のほうがいいとか税金の使われ方
が気に入らないから、本当に困っている人のために金銭的な支援をした方がいいと考えて
いる人がいます。

 テニスファンからすると盛田ファンドなどは馴染みのあるアクティビティなんでしょうが
高須院長の女子アイスホッケーに対する考え方と行動は日本の女子アイスホッケー
の関係者やプレイヤーはありがたく思っていることでしょう。

 大須演芸場という場所ですが、老朽化が進み、お客さんが入っていない施設です。
しかしながら、そこで活動している芸人もいますし、あの施設に愛着を持っている人も
いますが、危機的な状況になっていました。

 そこにこうしてサポートをしようとする人というのは困っている人にとっては救いの神だと
思います。

 売名行為かも知れませんし、いろいろな思惑があるとは大人の世界で結構な額のお金が
動く世界だからあるでしょう。しかし、私は高須氏の考えと方向性は支持します。
 二人のスイス人がメルボルンのセミファイナルに残り、大変な盛り上がりだったの
でしょうが、正直ロジャー・フェデラーが敗れた時に悲しみを抱いていた人が多くて
バウリンカにはそれほど期待はできなかったのでしょう。しかし、見事な勝利で彼は
スイスに凱旋帰国します。

 テニスを見るが、格闘技も好きな私にとってはかつてのK1グランプリの決勝を見る
思いでした。

 かつてのK1グランプリのファイナルでマイク・ベルナルドとアンディ・フグが戦った時
(フグもスイス人という共通項がありますが)これは、優れたものを持って生まれた人と
普通の人が鍛えあげて作り上げた人の戦いだと思いましたね。

 マイク・ベルナルドは生まれた時から骨が太くて、理想的な筋肉のつき方をしていて
キックボクシングの王者になるためのトレーニングシステムの中で優秀な成績で
世界の頂上までやってきたファイター。

 一方、アンディ・フグはサッカー少年であり、生まれた時も『普通の人』であった。
その彼が空手の世界に興味を抱き、空手の技術を理解して、普通の人が稽古を
重ねて肉体的にも精神的にも鍛えあげてタフな相手とも戦えるコンディションを
作った。

 この二人が対戦した時に『普通の人』が日本の大会で日本のお客さんの前で
空手の技で優勝した時に大熱狂の空間が生まれました。

 優れた肉体を有し、スペインというトッププレイヤーも暖かい気候も練習環境も
あるところから育ったラファエル・ナダル。

 十年前にはランキングも低くてチャレンジャーレベルであり、肉体的に普通の人が
ロジャー・フェデラーというスタープレイヤーと共にツアー生活を共にすることで
多くのことを学び、理解して成長をしてきてメルボルンの決勝を迎えたのがスタニスラウス・
バウリンカ。

 この二人が戦い、ナダルのコンディションという部分もありましたが、バウリンカは
やるべきことをして、必要なことをこなして優勝しました。

 これはスイスのテニスにとって非常に大きな勝利ですね。
同時にいわゆる『普通の人』のプレイヤーにとっても勇気や感動を与えるものだったと
思います。

 ナダルもジョコビッチもフェデラーもマレーも優勝できなかった今年のオーストラリアですが
面白い大会であり、印象深い決勝だったと思います。
2 svizzeri al semifinale in australia e tantissimi appasionati aspetavano il gran ritorno
di roger federer pero’ federer express si ferma e outsider svizzero arrivava al finale e
finalmente il primo successo della sua carriera dello slam

sicuramente il gran matador nadal non sta bene e doveva credere di suo schiena
pero’ lo svizzero giocava quasi perfettamente e non ha perso concentrazione e
condizioni fisici fino all’ultimo periodo

dieci anni fa wawrinka fu il tennista alla classe "medio" e dipende il suo piazzamento
pero’ cominciava seguire ai tornei dell’atp con roger federer

quando stava al torneo di challenger non poteva giocare con i migliori tennista dell’atp
pero’ giocava il doppio con roger federer e allenamento con il re di tennis
poteva imparare tante cose e capiva cosa manca e cosa deve fare
e cominciava giocare meglio

questo precesso mi faceva ricordare thomas muster con andrea gaudenzi
il tennista italiano stava con il re della terra rossa poteva capire cosa bisogna
cosa fa e cosa manca e dopo aver capito il tennista della classe "medio"
cominciava giocare meglio con il libro "thomas muster"

allora nadal non e’ cento percento al campo di finale in australia
pero’ wawrinka giocava meglio di spagnolo e ha vinto la prima vittoria della sua carriera
dello slam

bravo wawrinka altre ieri tanti appasionati di tennis in svizzera sentivavano
la tristezza anzi oggi loro sentono la grandissima felicita’ dalla vittoria in australia!

oggi e’ il giorno molto speciale in tennis svizzera
 昨年の今頃はインドでのレースが開催されるための議論がされていましたが、
延期になって、最終的にキャンセルになりました。そして、その後発表になった
2014年シーズンのカレンダーにインドは入っていません。今年はマレーシアでのレース
が予定されていますが、まだ不透明な部分があります。

 日本のメーカーとしては大きな市場であり、これからの成長が望める国でのレースとい
うのは求めるのは当然です。

 数年前から言われているのはインドネシアでのレースの開催ですね。
人口から考えると大きな国であり、日本のメーカーはバイクの拡販ということを考えると
レースをやってほしいと思っていることでしょう。

 いろいろな話が浮かびあがっては消えていったインドネシアでの可能性ですが
文字通り水に流すということになってしまうようです。

 インドネシアでの豪雨の影響というのはかなり大きくなっています。
http://mainichi.jp/select/news/20140123k0000m030039000c.html

 インドネシアでの可能性が少なくとも今年はなくなりました。マレーシアもちょっと
不透明な感じがあります。世界選手権であればいろいろな国で開催されてほしいと
思うのですが、アジア圏では難しい問題が存在しています。
 ジャイアンツが試合中にガムを噛むことを禁止するようです。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140120-00000001-spnannex-base

 プレイヤーがガムを噛むというのは何らかの理由があり、集中力を保つためだったり
プレイ中に歯を食いしばることが多いと奥歯がガタガタになると後々にプレイに影響が
出てくるからということも言われています。

 まぁ、千葉ロッテマリーンズの球団フロントがこうした内規を設けることはないのでしょうが
ジャイアンツはこうしたことをすることで見た目の悪さを是正したいようです。

 果たしていいことなのか、悪いことなのか判断できないでいる私です。

 ホルヘ・ロレンソとドゥカティの2015年シーズンの仮契約がされ、1500万ユーロという
額でサインしたようです。
http://www.derapate.it/articolo/mercato-piloti-motogp-jorge-lorenzo-in-ducati-nel-2015/39007/

 この報道を読んで思ったのはかつてのミハエル・シューマッハーのこととヴァレンティーノ・ロッシのことですね。

 F1の世界でとんでもない額を得ていたのはベネトン時代ではなくてマールボロフェッラーリ
に入ってからのことでした。

 タバコの広告規制があり、キャメルがなくなり、ロスマンズも活動を辞めて、ウェストは
去り、キャビンも姿を消した。しかし、マールボロはサーキットに根付いています。

 ドイツ人のワールドチャンピオンはマールボロからのサポートを得て大金を得ていました。
そして、引退した後にバイクのレースでドイツ選手権を走っていた時にはほとんど儲ける
ことはなく、F1に戻ってきた時にはメルセデスチームというタバコマネーとは無縁のチームで
彼の全盛期のように金額を得ることはなく、レーシングキャリアを送りました。

 ヴァレンティーノ・ロッシの場合はヤマハ時代とマールボロドゥカティ時代には莫大な
額を得ていました。

 ホンダでの契約が終わる頃、彼はホンダのマネージメントとの関係が悪化していました。

 その時期のヤマハというのはトップライダーを求めていて、さらにヤマハのエンジンを
搭載したトヨタ車の販売が好調な時期であり、社内的に大きな予算を組み、ヴァレンティーノ・ロッシの
希望の金額を用意してチーム体制を構築することが可能でした。

 ヤマハを去り、ドゥカティに移籍する時期にマールボロはマールボロであり続けました。
大きな期待をするのと同時に莫大な額を払う。

 ボルゴパニガーレのマシンをペーザロのライダーが走らせるという夢のパッケージ
でしたが、残念ながら結果は出ることなくワールドチャンピオンは他のメーカーで走る
ことを考えましたが、そこにはマールボロの存在はないため、収入は大きく下がりました。

 芳しくないシーズンをこの三年送っていたドゥカティがマールボロの莫大な資金を
交渉条件にして実力世界一のライダーと業界内評価が高いホルヘ・ロレンソを
求めるのはある意味自然なことでしょう。

 マールボロはドゥカティに支払いができる。ドゥカティは日本のホンダやヤマハのような
規模の会社ではないが1500万ユーロを用意して交渉することができる。
マールボロはマールボロであり続けています。
secondo la pagina dell’internet la ducati ha gia firmato il precontratto con jorge lorenzo
per la stagione nel 2015 e la casa di borgo panigale preparato ben 15 millioni di euro
sul pilota spganolo!
http://www.derapate.it/articolo/mercato-piloti-motogp-jorge-lorenzo-in-ducati-nel-2015/39007/

quando vedevo la gara di formula1 michael schumacher fu re delle piste
e quello periodo il pilota tedesco ebbe guardagnato sacco di soldi

il grande campione del mondo ebbe deciso di ritornare sulla pista dell’automobilismo
dopo aver partecipato la gara del motociclismo al campionato tedesco
la mercedez non poteva preparare tanti soldi e ex re dell’automobilismo non ebbe chiesto
tanti soldi

la squadra di mercedez non c’e’ supporto della marlboro e la petronas paga sacco di
soldi pero’ non puo’ pagare tantissimi soldi sulla macchina di mercedez formula1

ultimi anni solamente la gran coppia ferrari marlboro puo’ pagare tantissimi soldi
ormai non c’e’ nessun marchio della cigaretta alla classe regina dell’automobilismo
non c’e’ camel neanche la rothmans e la west va east e la cavin se ne va

alla pista della motocicletta ancora c’e’ la marlboro e la casa gigante fa appoggio economico alla casa di borgo panigale

la ducati non e’ grande casa come la honda e la yamaha pero’ la ducati ci sta alla pista
con la casa della cigaretta

oggi ho letto la cronaca e mi faceva sentire la grandissima sorpresa
la squadra di ducati MotoGP ha gia firmato il contratto con il pilota spagnolo
e ha preparato 15 millioni di euro!

sicuramente lorenzo e’ il miglior pilota della classe regina
e la yamaha paga tanti soldi fino nel 2014 pero’ la yamaha non puo’ pagare tanti soldi

10 anni fa quando la yamaha voleva tenere il fenomeno pesarese valentino rossi
negli primi anni 2000 la toyota si e’ venduto tante macchine della toyota
quando la toyota puo’ vendersi la macchina toyota-yamaha
cioe’ tante macchine della toyota il telaio e’ toyota e il motore e’ di iwata
quindi la cifra della toyota cresce al mercato degli automobili
la yamaha guardagna i soldi (anche qualche macchina della ford
il telaio e’ americano con il motore della yamaha)

quello periodo la honda dominava la competizione della motocicletta
e la yamaha ebbe bisogno di pilota con altissimo livello e fortunatamente
il contratto di valentino fu scaduto e lui voleva cambiare il marchio
e la yamaha poteva pagare soldi perche’ la toyota stava crescendo al mercato
in europa dove i europei cominciavano volere la macchina con meno benzine come yaris

la yamaha poteva preparare il sistemma per valentino rossi e poteva pagare tanti soldi
senza nessun support del marchio dei tabacchi

ritorniamo all’articolo su jorge lorenzo

la ducati non e’ grande casa della motocicletta
se mancasse l’appoggio economico della marlboro non puo’ pagare piu’ di millione di euro

ora la marlboro e’ deternatissimo e solamente la marlboro ducati puo’ pagare
i soldi su jorge lorenzo
ancora la marlboro puo’ pagare su ducati e la casa di borgo panigale puo’ preparare
piu’ di 15 millioni di euro!

vediamo il pilota mercato nel 2015
la marlboro puo’ pagare e la ducati puo’ preparare la moto piu’ competitiva al futuro vicino
e la yamaha puo’ preparare la moto con i soldi o la honda pensa di tenere jorge lorenzo
sulla moto di repsol honda alla prossima stagione?

 スーパーバイク世界選手権でかつて参戦し、勝利も記録していたビモータが
サーキットに戻ってきます。

 ビモータの不在というものは私にとって悲しさと辛さを抱かせる状況でした。
しかし、小さなのメーカーは復帰を決意しました。フェデリコ・フェリーニが生まれた
リミニで彼らは栄光への『道』を考えたのでしょう。『甘い生活』を想像したのでしょう。
そして、私は今『インテルビスタ』を読もうとしています。

 ビモータの現在にいたるまでの最後の優勝は奇跡的なオーストラリアの大勝利でした。
その後、あのシーズンの途中で彼らは経済的なトラブルというか払うべき人が払わない
というようなことがあり、とんだいっぱい食わせ者の無計画でずさんな経済活動の
せいで彼らはミザノのサーキットで走ることなく姿を消しました。

 『空が泣いた時に才能あふれるオージーライダーが笑った』あのフィリップアイランド
のウェットの路面でアンソニー・ゴバートはリミニの船を見事に操り、日本の4メーカー、
イタリアのドゥカティとアプリリアに影を踏ませぬ素晴らしい圧勝で世界のレースファンを
驚かし、ビモータファンを喜ばせました。

 http://yasumarzo.diarynote.jp/201002190004494469/

 残念なことに先述のように彼らはサーキットを去りましたが、彼らはサーキットに戻って
きたいという気持ちは消えることなく開発を進めていました。

  ベルギーのレーシングチームのアルスターは昨年のシーズンをエミリアロマーニャ州
の他のバイクメーカーであるドゥカティと共に戦いました。

 しかしながら、思い描いていたシーズンとはならず、契約を終了させて、ドゥカティ
は他のチームと関係を結び、2014年シーズンを迎えることとなりました。

 アルスターのフランシス・バッタはイタリアのアプリリアとの交渉にボローニャモーターショー
にやってきて話し合いを進めましたが、契約には結びつかずに終わりました。

 スーパーバイク世界選手権に再参入を考えていたビモータとオートバイメーカー
とのジョイントを求めていたアルスター。両者が近い未来のために交渉のテーブルについたのは必然でした。

 お互いの必要とすることや求めるものが合致して両者は契約を結びました。

 果たしてリミニのメーカーとベルギーのチームは美しいシーンを作ることができるのでしょうか。

 フェデリコ・フェリーニの想像力にニーノ・ロータの音楽が重なり、流麗な映像が生まれました。

 彼らはどんな『道』を歩むのでしょうか。そして『甘い生活』を構築することができるのでしょうか。

 私は『インテルビスタ』を待っています。

 
la mancanza della bimota mi faceva sentire la tristezza e pero’ la casa riminese
pensava di ritorno alla pista con la loro motocicletta e ora finalmente la casa di rimini
dove fu nato il grande regista federico fellini pensa di strada per la dolce vita e
c’e’ l’intervista sulla pagina dell’internet

dopo la bellissima vittoria in australia la casa riminese sentiva la difficolta’ sulla pista
e non partecipava al tracciato di misano e non poteva stare al campionato mondiale di
superbike

la bimota non e’ grande casa pero’ ha deciso di partecipare al campionato mondiale
e anthony gobert con la moto romagnola ha dominato la gara in australia

"quando il cielo piangeva il talentuoso australiano ha sorriso" anthony gobert
guidava perfettamente la navetta riminesesulla pista bagnata e tantissimi appasionati
del motociclismo ancora non possono dimenticare "la grandissima vittoria della piccola casa"

http://yasumarzo.diarynote.jp/200507031823320000/

dopo la vittoria storica del motociclismo non arrivava l’appoggio economico sulla moto di
bimota e non vedevo mai gli ingernieri della bimota alle piste di superbike mondiale

pero’ la bimota non ha perso mai di passione per la sfida contro i giapponesi e italiani

la squadra belga ha finito il rapporto con altre marchio romagnolo
la ducati ha scelto altre squadra che partecipa nel 2014
e francis batta parlava con l’aprilia pero’ fra la squadra belga e la casa di veneta
non potevano firmare il contratto e il manager della squadra doveva pensare di
altre possiblita’

la bimota e’ deterimanto da ritornare alla classe regina di derivate di serie
l’alstare vuole la moto per partecipare
hanno bisogno di discutere per la sfida sulla pista

ora ufficiale la bimota prepara ritornare sulla pista di superbike mondiale
e l’alstare comincia l’avventura per la gara
la bimota ricomincia la sfida della pista con la squadra belga

la casa di rimini dove fu nato il grandissimo maestro federico fellini
che ha creato i capolavori

la bimota con la squadra belga sinigifica il maestro riminese con la musica di nino rota?
la casa pensa di "strada"per la vittoria e la squadra belga ha idea per "la dolce vita"?

io aspetto "l’intervista"
vediamo il loro futuro vicino sul tracciato!

 かつて、F1の世界で戦ってきたイギリス人エンジニアのブライアン・ハート氏が
亡くなりました。
http://www.autosport.com/news/report.php/id/112034

 彼のレーシングキャリアというのはF1という何もかもがとんがっていて、大規模で
最先端の中で大企業や巨大資本が人やモノやお金やエネルギーを費やして戦う中で
は非常に厳しく難しいことが多かったと思います。

 彼のF1のパドックの様子というのは一言で言うなら『小さなメーカーの大きな挑戦』
80年代、90年代にイタリア、ドイツ、フランス、ドイツ、日本という自動車産業が存在する
国のメーカーの参戦体制に対して、彼は戦いを挑みました。

 限られている予算、協力体制のあるチームの規模など大変難しいことが内部の人間も
外部の人たちも簡単に理解できる中で彼の作ったエンジンのユーザーチームやドライバー
は特に素晴らしいレースやミラクルを起こしました。

 80年代のターボ時代のトールマンハートでの世界中のレースファンが驚きと喜びを
感じたレース。

 90年代のNA時代になってからのサプライズと幸福感に満ち溢れたいくつかのバトル。

 日本人の私にとっては岡山でジョーダンハートが三位に入ったことは強く印象に
残っています。

 また、メルボルンでフットワークアロウズがなんと三位を獲得したレースは勝ったのは
有力チームのスタードライバーであったが、ヒーローは他に存在するということを見せて
くれました。

 昨日から、世界中のレースファンが彼の活動や製造し供給したエンジンのことを
考えながら動画サイトを見たり、懐かしいレースに思いを馳せていることでしょう。
彼はこの世を去ってしまいましたが、素晴らしいレースと成績は永遠に語り継がれて
いきます。
il grande ingerniere inglese brian hart se ne va 77anni
http://www.autosport.com/news/report.php/id/112034

il grandissima sfida della piccola casa
mentre vedendo la sua attiva’ alla pista di formula1 sempre sentivo la sua aventura

negli primi anni 80 arrivava alle piste di formula1 con il suo motore turbo
e la piccola squadra toleman e ayrton senna con il toleman hart turbo fu il protagonista
nel campionato mondiale di formula1

poi negli anni 90 hart ha preparato il motore NA
e tanti giapponesi ebbero impresione con grandissima sorpresa a okayama
dove rubens barichello con il jordan hart che fu salito sul podio (terzo)

non poteva vincere nessun gara pero’ il brian hart ci faceva vedere la bella gara
la grandissima sfida della piccola casa era durissima contro la casa italiana tedesca francese e giapponese
pero’ qualche volta gli appasionati di formula1 potevano vedere bellissima lirica
della suona inglese

tutti posti del mondo da ieri tanti appasionati pensano di suo motore e la macchina
con il suo motore turbo e NA

lui se ne va pero’ il suo record e la risulta’ non va via mai







 日本という国においてスポーツイベントが家電メーカーを育ててきたという面があります。
ビッグイベントが行われる段階で購入したり、買い替えを考えたりする人は多いはずです。

 80年のモスクワオリンピックはテレビ朝日が日本の他の局を出し抜いて日本国内の独占
放映権を獲得しました。しかしながら、日本はサミット参加国でも突出したアメリカのイエスマン。他の西側諸国でもオリンピックに参加した国もありますが日本は不参加。オリンピック
による経済波及効果は極めて低いものでした。

 84年のロスオリンピックは日本は当然のごとく参加。この時期にVHSのビデオデッキの
購入をした人がかなり多く、それがベータ陣営を突き放す大きな原因となりました。

 88年のソウルオリンピックではBSのアンテナとBSチューナー内臓のテレビやVHSのデッキを
買った人が多かったですね。

 VHSからハードディスク、DVDという流れは2004年のアテネオリンピックや2006年のワールドカップというものが寄与したところも大きかったと思います。

 果たしてソチオリンピックというビッグイベントがこの国の産業に何をもたらすのでしょうか。

 動画サイトを見ていて84年という時期にVHSデッキを買った人が多いため、その時期
以降の映像を見ることは割に容易だったりすることを思いながら過去のアイスホッケーの
試合を見つつチェコの金メダルを願う私です。
 こたつに入って、みかんを食べながらウィンタースポーツを見たり、駅伝を見るのが
日本の正月の過ごし方なのでしょうが、この時期になると、モータースポーツファンの
中には真夏の映像を思い浮かべる人がいます。

 ティエリー・サビーヌが真冬のパリからモーリタニア砂漠を駆け抜ける空前絶後のラリー
を企画しました。

 こんなとんでもないラリーというものが果たして実現可能であるのだろうか、そして、
車、カミオン、バイクに関わるメーカーや外部サプライヤーの協力があれれるのだろうか、
そして、ドライバーやライダーは集まるのだろうかと実現に関して疑問を持つ人が数多く
いたなかで彼は一つ一つ問題や課題をクリアしてパリダカールラリーが開催されることに
なりました。

 彼は全世界のドライバーやライダーにこう言いました。
 
 『冒険の扉を開くのは君だ。君が望むなら連れて行こう。』

 その言葉が世界中の多くのドライバーやライダーの心に刺さり、エントリーを決めて
参戦することとなりました。

 美しいバラが人を魅了する一方で棘が存在します。

 モーリタニア砂漠の美しさは素晴らしい一方で、悪魔性を有し、蟻地獄のような
スタックに出くわしてリタイヤするドライバーやライダーがいます。

 また、今日のルートは初期のものや三菱とシトロエンが火花を散らした時期とは
大きくことなります。

 しかし変わらないものも大きく存在します。

 イタリアのMotosprintで当時の世界グランプリの記事を書いていたジョバンニ・ザマーニ
はパリダカに行き、当初は嫌だったりしんどかったりしたが、ゴールの瞬間にまたここに
戻ってきたいと思ったそうです。

 世界的なレース界のスーパースターであるヴァレンティーノ・ロッシのオフィシャル
フォトグラファーであるジジ・ソルダーノはパリダカに行き、お金や発表する写真などの
機会などという部分では明らかに差異が存在するがパリダカには素晴らしい魅力が
あって、好きであると話してくれました。

 治安上の問題でモーリタニア砂漠を見ることはできませんが、南米という地域の真夏の
国々を走りぬけ、果たしてどんな戦い模様が生まれるのか。ホンダの本気、KTMの威信。
そして、オフロード車の製造と販売にメーカーのアイデンティティと哲学を見せるメーカー
の戦い。今年はどんなドラマが待っているのでしょうか。世界中のレースファン、そして
レース業界の人達も魅了するレースが始まります。

 
 元F1ワールドチャンピオンのミハエル・シューマッハーがスキー場で転倒して
ヘリコプターで病院に搬送されて治療を受けているようです。
http://autosprint.corrieredellosport.it/2013/12/29/incidente-con-gli-sci-a-scumacher/12317/

この報道を読んで思い浮かべたのは二点。一点は多くのレーシングチームのマネージャーは
契約書にスキー禁止という文面を入れていることですね。

 F1ドライバーほどの運動神経抜群で体力、判断力、視力、決断力といったいろいろな意味で
力を有している人でもスキーという競技は危険度が高くて下手したらどえらいことになると
マネージャーが考えているから契約書に禁止事項ということでスキーをさせない。あるいは
スキーをして何かがあったらペナルティがあるということなんでしょう。

 もう一点は緊急医療のことですね。昨年のもてぎでのMotoGPの際に台風が来ていました。
幸いなことにサーキットに直撃ということはなかった。そして、コース上は雨は降っていましたが
豪雨ということではなかった。

 しかしながら、金曜日のセッションは中止になりました。

 理由というのはサーキットは都会の真ん中や大都市近郊にあるわけではなくて
田舎にある。そして、モータースポーツは危険度があるもので大きな事故があった時は
救急車による搬送ではなくてヘリコプターにドクターが一緒に乗り込み、ヘリポートを
有する病院に飛んで行く。

 もてぎではそれほどひどい雨ではなかったのですが、病院付近やサーキットと病院の
間で豪雨だったり、霧が覆っていて視界不良だと飛ぶことができないということで
金曜日の走行が中止となりました。

 今回のシューマッハーの一件ではヘリコプターが飛ぶことができた。そして、早い
搬送が可能だったということですね。

 これは本当にラッキーだったと思います。スキー場というのは田舎の方にあるのが
当然ですし、雪が降っているのはプレイヤーや施設側からするとありがたい話ですが
一定程度を超えると緊急事態があった時にヘリコプターが飛べないなんて状況で
転倒ということで一刻を争うことがあった時に救える命が救えなかったり、最悪の中での
最良のことができなかったりしますからね。

 引退したドライバーとは言え、こうしてニュースになるというのは彼自身にニュースバリュー
があるということを感じると同時にドライバーの契約や緊急医療を考えることになった
記事でした。
 ノバク・ジョコビッチがボリス・ベッカーをコーチとして迎えて新しいシーズンを
迎えます。

 80年代にパワーやスピードで一気に世界のトップに駆け上がり、世界のテニスシーンを
席巻したボリス・ベッカーですが、指導者という立場ではあまり脚光を浴びることはありませんでした。

 まぁ、プレイヤーサイドが話をしようとしても、安い額を提示しにくかったり、契約内容が
折り合わなかったりということもあったのでしょう。

 ただ、ジョコビッチだったらビッグマネーを払うことは可能である。そして、ベッカーサイド
としても色々なことが言いやすいというのはあったと思います。

 ジョコビッチとベッカーが関係を開始するという報道がされてからあの二人の共通点とい
うものを想像していたのですが、私からするとテニスの技術や戦術というものよりもむしろ
国民的なスターと母国の変化というものに共通するものがあるのではないかと思いますね。

 一人のスタープレイヤーが世界レベルで頂点に立った。そこで国民のテニスという競技
に対する関心が高まり、スポンサーが集まり、大会が開かれたり、競技者人口が増えたり
ということが起こる。

 そして、プレイや成績が業界人だけに限らず、国民の各層が話題にして、グランドスラム
イベントやデビスカップでの様子を注目して議論となる。

 テニスという競技がテニスファンだけの中で盛り上がっていた80年代のドイツが
国民的なスポーツとしての広がりを見せたことと2000年代以降のセルビアでの
盛り上がりにはかなり類似性を感じます。

 国民からの大きな期待を背負うこととなり、単なるテニスプレーヤーということでなく
国を代表するような立場となった現在のジョコビッチがベッカーという存在を求めたのは
技術や戦術以外にもプレイヤーとしてのバックグラウンドが似ていたからなのかなと
思ったりします。

 果たして二人のコラボレーションによってジョコビッチがどんな進化や深化を見せるのか
新シーズンは間もなくです。

< 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 >